合作学习对英语为外语的学生英汉翻译能力提高的作用

来源 :对外经济贸易大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:thardway
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
合作学习自20世纪70年代在美国兴起以来,一直受到西方国家教育届的关注。合作性学习是有指导地使用小组教学,让学生们在一起学习,使所有学生的学习效果最大化。国内外很多研究已经证明合作学习对不同学科在成绩提高方面都有积极作用,大量合作学习对外语教学的研究也表明这一教学方式对语言教学很多方面有积极作用。国内以往对合作学习在英语教学中的作用的研究大多集中于英语综合教学以及阅读和写作方面。而本文则聚焦专科院校英语作为外语(EFL)的学生的英汉翻译课堂,研究合作学习对其英汉翻译技能提高的作用。   本研究采用实证研究的方法探究英语作为外语的学生在经过合作学习实践后对合作学习的态度以及实验组和控制组在试验后的英汉翻译质量上有无差异,以期探索更为科学有效的英汉翻译教学方式,并为进一步的研究提供参考。实验班在一学期的实验过程中在英汉翻译教学环节采用了合作学习的教学方式,而对照班依旧沿用传统的教学方法。同时作者在实验班进行课堂观察及问卷调查。本文报告的实验研究数据来自作者对这两个平行班一个学期内的分别教学和成绩考核,对实验班和对照班学生的学期中和学期后英汉翻译测试成绩进行比较分析。研究表明经过在英汉翻译教学环节运用合作学习实践的学生对合作学习教学方法持欢迎态度,同时它能够显著提高学生英汉翻译质量。研究的最终结论是,在英语作为外语的学生英汉翻译教学过程中运用合作学习方法对英汉翻译技能的提高是有积极作用的。
其他文献