越南语和汉语的人体部分词汇语义特点的对比研究

来源 :华中师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hainian3166
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以现代越南语的人体部分词汇语义场的349个词语为研究重点。通过现代越南语和现代汉语的人体部分词汇语义场的描写和比较可以了解越南语和汉语的合成词的构造、特征、意义方面的异同,可以反映出各语言的民族特点。通过这项研究,一方面可以更清楚地了解汉越词这类词语在越南语词汇系统里的地位和作用,另一方面有利于越南人学汉语和外国人学越南语,特别是中国人学越南语。 本文的主体分为四大部分:第一部分:简介越南词汇系统特点,其中汉越语词语是越南语词汇的重要组成部分。汉语和越南语都是以单音节语素为主的语言。与本论文研究的现代越南语词汇系统中的汉越词语有关,简要介绍了越南语与汉语接触的历史和越南汉字音(汉越音)的兴起。第二部分:对汉语和越南语的人体部分名称场进行统计、分类与描写。本文主要用以下两种分类方式:(1)按词语的层级分类,这种分类的结果是从第一层到第六层的人体部分词语表。(2)按结构成分分类,这种分类的结果是人体部分词语的单纯词表和合成词表。第三部分:收集65个单纯词和284个合成词,其中有10个单纯词和55个合成词是越南语整体借用汉语的,它们大多数是属于医学术语。经过汉一越构词法比较可见越南语人体部分的合成词大部分是属于偏正式,汉语是前偏后正,但越南语是前正后偏。汉语的前偏后正式的影响使得越南语的构词法更加丰富了。第四部分:将现代越南语中的人体部分词与汉语相当的汉越词(汉越同义词语)进行比较,找出同异点。有一些汉越词语还保留其原义,但有一些词语受到意义演变的规律和越南语的构词法的影响,有意义演变的现象。同时还讨论了同义和意义冲突的问题,义位引申的方式,人体部分名称与象征心理、感情的关系和汉越词语的风格价值。 这项研究,对对外汉语工作者的日常教学和越南语汉越词语教学起到一定的帮助作用。
其他文献
目的探讨氟康唑联合枯草杆菌二联活菌肠溶胶囊治疗老年真菌性肠炎患者的疗效和应用价值。方法选取2014年7月至2015年2月中国医科大学附属一院鞍山医院收治的老年真菌性肠炎患
<正>尽管已过去13年,但鲍新民仍然记得当时的每一个细节:"总书记当时的调研主题是民主法治建设,我汇报完以后顺便讲了我们村里的发展情况,没想到他听后非常高兴,即兴讲了话,
在淤泥地基上填筑施工围堰,并运用抗滑稳定计算来设计围堰断面,并结合工程实际验证设计的合理性。
目的探讨安全切除中肝叶大肿瘤的手术方法。方法回顾分析我院2010年10月至2015年8月37例中肝叶大肿瘤手术切除资料。术中游离左右肝,按肝脏分区预置区域性出入肝和改良绕肝提拉阻断带。根据肿瘤切除边界随机分配使用阻断带,最大限度减少阻断带使用数量、阻断时间和残肝缺血时间,保护功能性残肝体积。应用微波止血分离器完整切除中肝叶大肿瘤,评估其对出血控制、肝功能损伤和术后并发症的影响。结果全组肿瘤直径为(
以实际工程中某波形钢腹板连续钢构桥作为研究对象,利用有限元软件MidasCivil建立了该桥的计算模型,基于反应谱方法分析了该桥在E1和E2两种地震激励下各控制截面的内力和位移
介绍了安徽省谯城区农机作业托管服务的发展现状、农机作业托管模式、农机作业托管服务的社会效益,分析了农机作业托管服务中存在的问题,提出了促进农机作业托管服务开展的意
目的探讨意外T1a期胆囊癌的外科治疗方式及预后。方法回顾性分析北京解放军总医院2003年1月至2014年7月腹腔镜胆囊切除术(LC)中29例T1a期意外胆囊癌患者的临床资料。结果术中确诊11例,术后确诊18例。26例仅行腹腔镜下单纯胆囊切除术,1例因胆囊炎症严重LC中转开腹单纯胆囊切除术。术中确诊后1例行胆囊床射频消融术;1例于24天后行开腹胆囊癌根治术。29例病理报告示肿瘤侵犯黏膜固有层,未见肌
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield