论文部分内容阅读
多元文化发展和全球一体化进程带来一国教育系统的多语现象。在各国教育系统都涉及本国语言和外国语言的前提下,多种教学语言的选择和使用面临着前所未有的困境和挑战。这成为影响和决定一国教育前程的重大议题,并涉及到个人身份、民族独立、国家政权等多种严肃问题,随之也导致该国高等教育系统发生质变,质变成依据教学语言划分的母语教学、双语或多语教育和外语学习三个系统。理论上,在这三个系统中,母语教学处于规范主导地位,双语或多语教育和外语学习处于辅助地位。但实际上,三个系统的地位并非如此,很多时候出现错位或越位的现象,而且人们对这三个系统的认知也处于模糊状态。这种状态直接或间接影响一国高等教育质量的多个面度,例如知识传授、知识学习的质量;教育公平的质量;语言学习的质量。 《多语世界的教育》正是从母语教学、双语或多语教育和外语学习三个维度制定多种教学语言选择和使用的准则。它旨在解决上述语言困境带来的系统混乱或认知模糊现象,并提出保证知识的传授和学习质量、教育公平质量和语言学习质量的应然教学路径。具体来说,一方面该文本的制定过程直接地反映国际范围的教学语言选择和使用已出现问题,也反映出教育系统的教育质量出现问题。另一方面该文本的内容也隐含地揭示合理教学语言选择和使用是提升高等教育质量的途径之一。该思想是教科文组织的关于多语世界中教学语言选择和使用问题的教育理念。对其学习和实践将有助于确保真实知识传授和学习、促进教育公平,进而提升我国高等教育质量。