翻译障碍问题的认知分析

来源 :山东师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:arx2007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译实践报告主要围绕《拿索斯的故事》翻译项目撰写。《拿索斯的故事》讲述了创始人克劳斯·海曼凭借自己的坚持和努力,让拿索斯平价唱片厂牌从起步、发展,再到成长为世界最大的古典音乐唱片公司的故事。该书共十八章节,笔者主要负责第六、十一、十三、十四、十六章的翻译。本翻译项目经历了译前准备、翻译和译后编辑三个阶段。第一阶段笔者浏览了翻译文本,收集了古典音乐相关信息并建立术语库,阅读了平行文本及认知语言学、翻译障碍相关文献。第二阶段笔者利用计算机翻译工具辅助翻译,同时借助Word文档中的添加批注功能,标记出现的翻译理解和表达障碍问题,进行分类、总结和分析。第三阶段翻译完成后,笔者通过自查、小组讨论、同伴互评不断完善译文,最后由导师统稿修改。经过对翻译实例的认知分析,笔者发现理解障碍问题主要集中在语言和修辞层面,语言层面涵盖术语及语法结构,而表达障碍问题反映在语言表达缺乏准确性、专业性。翻译障碍问题出现的原因表现在笔者欠缺一定的语言、逻辑、转换及审美等翻译能力。本翻译实践报告旨在通过《拿索斯的故事》翻译项目,从认知语言学角度将翻译视为一个动态的认知过程,以笔记的形式记录翻译过程,尝试对不可预见的翻译理解和表达障碍问题进行认知分析。笔者通过对典型问题的分析有助于发现问题,通过查阅资料、了解背景知识更好地实现语内转换,充分理解原文本内容,在遣词造句上下功夫,实现符合目的语表达习惯的语际转换,呈现质量合格的翻译作品。同时,笔者可以结合自身在翻译方面的问题有针对性地练习、反思,有助于提升认知水平和翻译能力,以期为今后翻译实践和英汉语言对比研究提供借鉴。
其他文献
目的分析螺旋CT对泌尿系结石的诊断结果,探讨螺旋CT的诊断价值及意义,为临床诊断提供参考。方法对我院门诊部2010年3月~2012年8月收治的40例泌尿系病变患者的临床资料进行回
采用磁控溅射技术在P型Si(100)基片上制备了掺杂Co的Ni-Mn-Ga薄膜,对制得的薄膜进行不同温度的热处理,并分析研究各种薄膜的表面形貌以及磁性能的异同。研究发现:在不同的退火温
<正> 1 广州乙烯工程面临的形势及困境1.1 市场竞争 近十年来,亚洲各国的乙烯工业蓬勃发展,在建能力大约在500万t/a的水平。我国在进入90年代后,在原有11套乙烯装置230万t/a
目的探讨环异位的相关因素、临床表现及主要检查手段。方法对182例环异位的临床资料进行回顾性分析。结果与环异位相关的临床因素为哺乳期、人流后、平产产时、剖宫产术中上
目的 急性腰扭伤比较常见,严重影响患者生活。探讨治疗急性腰扭伤的简易方法,尽快解除病痛,恢复患者腰部功能。方法 采用腰椎斜扳法+三棱针点刺委中穴放血的方法治疗。结果 采
本文研究了用丙烯酸树脂改性的水性聚氨酯耐水性特征。研究结果表明:通过聚氨酯与丙烯酸树脂机械共混能一定程度提高其耐水性;而实施化学共混即核-壳型聚合过程,形成的核-壳型聚合
别克君越是美系商务轿车的代表车型,细腻、舒适、大空间、高配置是它的主要卖点,多年来收获了众多消费者的垂青与认可。然而,上海通用并没有因君越的成就而感到自满,针对高端
如何提高水中氰化物测定的准确性,阐述经过十几年的从事分析工作的实践,总结、提出改进原有的分析方法的建议.
绩效管理是集团对子公司进行管理最直接有效的手段,不仅能体现集团的核心价值观,也可以调动企业员工的工作热情并提升各项综合能力,提高集团的市场竞争力。随着J集团子公司数
钮扣$$    西服钮扣有单排、双排之分,以单排扣为正式。单排扣中又有二粒、三粒两种样式,其中以两钮扣者为正式。$$    西方以单排二扣三件套(即同质同色上衣、裤子、马
报纸