浅论基于移动终端的对外汉语词典的释义和例证问题

来源 :南京大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tangdongd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
辞书数字化是词典未来的发展模式。在手机和平板电脑等移动终端高度普及的当前,基于移动终端的对外汉语词典已经逐渐取代纸质版的对外汉语词典,成为汉语学习者词汇学习的重要工具。但是,目前基于移动终端的对外汉语词典还未形成系统的理论框架,编纂技术尚不成熟,词典内容也存在着诸多问题。本文主要从释义和例证角度切入,探讨现有的对外汉语词典App在内容编纂上存在的问题。我们选取Pleco、Train Chinese和Hanping三部基于移动终端的对外汉语词典作为研究对象,从《汉语水平词汇与汉字等级大纲》中选取甲、乙、丙、丁四个级别的词各70个(共计280个样本词),利用所抽样本词考察基于移动终端的对外汉语词典在释义和例证上存在的不尽完善之处,并提出具体修改建议。就释义而言,我们从释义内容、释义方法和释义用语三个角度切入,对存在的问题进行归纳和梳理;就例证而言,我们通过对例证形式、例证内容和例证的匹配度问题进行考察,论述了例证编纂存在的诸多问题。考虑到汉语易混淆词在对外汉语词典中多以英语“同译词”形式存在的问题,我们从《1700对近义词语用法对比》中随机抽选了 40对易混淆词,进一步考察对外汉语词典App对易混淆词的处理情况,梳理了释义和例证在区别性信息处理方面存在的问题。基于上述考察,我们认为对外汉语词典App之所以在释义和例证上存在着诸多不足,主要是由于词典编纂者未能将已有的对外汉语词典编纂经验和电子词典编纂技术加以有效结合,且词典编纂的随意性较强,导致对外汉语词典App的外向型和学习性特征不突出,移动智能终端的载体优势也得不到有效的发挥,难以满足新一代汉语学习者的需求。据此,我们进一步思考了理想的对外汉语词典App的编纂理念问题,认为词典编纂者有必要树立科学化、规范化的外向型电子词典编纂理念,这是编写高质量的对外汉语词典App的必要前提。在此基础上,我们尝试搭建基于移动终端的对外汉语词典的释义和例证框架模型,并以具体词目“偶然”为例,设计了基于移动终端的对外汉语词典的释义例证样稿,以期为基于移动终端的对外汉语词典编纂提供参考。
其他文献
经过改革开放40多年的发展,中国经济已成为世界第二大经济体。但伴随着经济的飞速发展,我国城市发展中存在的较为严重的资源浪费、环境污染等问题也在不断显现。习近平同志在
为缓解水资源压力,我国政府出台了大量政策来推广再生水。然而纵观各地,再生水回用只取得了部分成效,总体仍处于难以推广的状态。论文围绕着“造成再生水推广难的原因是什么?
城市地下管网探测与管网地图构建是城市发展建设过程中的重要工作。探地雷达(Ground Penetrating Radar,GPR)是一种广泛使用的地下管道探测工具。通过与GPS等传感器相连接,在
自石墨烯问世以来,得到了广泛关注。石墨烯具有优异的电化学性能,并广泛应用在电化学领域。本文利用氧化石墨烯海绵结构以及具有类石墨烯结构的碳化钛来分别修饰电极,构建电
深度学习图像处理技术是如今最受学术界、工业界关注的技术之一,对各种复杂的图像任务都有良好表现。但是一般的深度学习模型因为计算耗时长的特点,无法直接部署到嵌入式终端
智能问答(Question Answering)是自然语言处理任务中一个综合性的应用。相比较传统的搜索引擎,智能问答旨在让用户以自然语言的方式进行提问并返回给用户一个简洁的答案或候
当前,受新型冠状病毒疫情影响,我国经济遭受了巨大的冲击,全球经济也面临着短期波动和进一步的不确定性,在这样的背景下,如何帮助企业脱困,是我们现在及未来一段时间必须持续
随着多媒体技术在外语教学中的应用,作为一种多媒体学习方式,字幕视频在外语教学领域受到了广泛的关注。已经有大量的研究证明不同的字幕在听力、阅读理解等方面有其积极的影
随着我国经济实力和科技实力的持续提高,我国经济发展由只重视“引进来”,到兼重“引进来”和“走出去”。2013年习近平主席提出“一带一路”倡议,是我国企业“走出去”的一
在生物体中不可缺失某些化学分子又称信号分子,其结构和功能的研究直接关系到人类在疾病早期诊断、临床治疗和药物筛选等领域的发展。近年来,生物传感器因其简单方便的优越性