《我用媒体传达事实》第一章日译汉翻译实践报告

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yu_jixing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本次翻译实践报告文本选择了崛润的《我用媒体传达事实》一书。作者崛润于二零零一年四月进入日本放送协会(NHK)工作,后于二零一三年四月辞职。作者从工作了十二年的NHK辞职,开启了新的人生。本书主要以自传形式记录了作者在NHK工作的事情。该论文翻译了原文第一章,主要围绕作者进入NHK工作的原因、作为新人播音员付出的努力以及工作中遇到的各类事情进行描写。该论文主要由三部分组成,第一部分为序言,分别对作者、文本及选择翻译第一章的理由进行了叙述;接着论述了文本选择的理由及意义;并对新闻媒体类翻译的研究现状、产生这样现状的原因进行分析。第二部分以原文和译文为基础,研究特殊词语和复杂文段的翻译方法。最后就本次翻译实践中运用忠实性原则处理译文获得的收获和存在的不足进行总结。此次所选文本属于新闻媒体类,单其内容并不仅仅是理论型的相关知识,其中包含了作者自身经历和所感所想。翻译时对于客观知识理论采用直接采用直译的方法,对于主观性描述则利用意译、加译等方法灵活处理,力求达到译文通俗易懂的效果。
其他文献
玉米是世界上三大粮食与饲料作物之一,玉米在生长过程中容易感染镰刀菌发生穗腐病,这严重影响了我国玉米的产量和质量。目前现在针对玉米穗腐病的研究主要集中在玉米接虫、接
本文以废水的COD、NH3-N、色度为主要水质指标,采用水解酸化作为预处理工艺处理南京某厂印花废水,得到最优的HRT.试验研究表明当进水COD 为750~950mg/L,NH3-N 为40~50mg/L,色度
在全球化和气候变化的影响下,南极治理已然成为国际社会关注的热点话题。为保障南极条约体系的权威性、挖掘南极的科研价值、开发利用部分南极资源、维护南极较为原始的生态
2017年6月20日至6月22日,《太平洋学报》编辑部全体编辑赴南京大学中国南海研究协同创新中心、《亚太安全与海洋研究》编辑部、武汉大学法学院、武汉大学政治与公共管理学院
培育和加快战略性新兴产业发展是当前我国经济发展的新热潮。对新疆而言,战略性新兴产业的选择要立足自身产业基础和技术水平、对区域经济发展有支撑和带动作用的特色产业,而凤
俗话说:“诗,言其志也;歌,咏其声也”。在中国几千年浩如烟海的历史文化中,每一首诗词之所以流传至今,都有其深刻的历史背景和文化底蕴。因此,对一首歌曲的成功演绎势必要建
目的产前诊断是指利用各种诊断技术,对胎儿疾病作出宫内诊断。由于比血清学筛查具有更高的灵敏度及更低的假阳性率,无创产前检测(Noninvasive Prenatal Testing,NIPT)被认为
国际经济相互依赖一直都是国际合作领域的重要研究话题。基欧汉和奈通过敏感性和脆弱性两个概念建构了新自由制度主义理论,将相互依赖理论推向了巅峰。然而,此后的学者较少对国
大部分的病原微生物均可通过黏膜感染动物机体。黏膜是动物体的第一道天然防护屏障,黏膜免疫是猪免疫系统的重要组成部分,即能诱导局部免疫,也能诱导全身性的免疫应答,且操作
智能辅助器具的基本概念、分类。我国智能辅具科技创新发展现状:智能假肢、智能轮椅车、智能移动辅具、智能家居与环境控制辅具、智能生活辅具、智能康复训练机器人,性价比位