工程软件企业研发组织绩效形成与管理的研究

来源 :中国农业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gcsjsb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着计算机技术和我国工程行业的飞速发展,我国工程软件企业面临着新的发展机遇,研发组织绩效管理对于我国工程软件企业抓住机遇、获得持续竞争优势起着决定性的作用。但是目前我国工程软件企业的研发组织绩效管理仍处在较低水平,严重制约了工程软件企业的发展。在这种背景下,工程软件企业对研发组织绩效形成与管理的研究有了更为明显和迫切的需求。因此,系统深入地分析工程软件企业研发组织绩效形成与管理的内在规律和影响因素,尤其是绩效改善与提高的管理理论和操作方法,对工程软件企业价值的实现、风险的降低、竞争力的提高等具有重要的理论价值和现实意义。 本文在查阅大量国内外相关文献、实地调研和走访有关专家的基础上,针对工程软件企业研发组织的特点,运用系统论、委托代理论和博弈论等理论,采用系统分析、决策分析、行为分析等方法,提出了系统认识工程软件企业研发组织绩效形成与管理的理论和观点;从绩效目标体系设计、绩效偏差辩识与诊断系统以及绩效防控这四个方面,构建了工程软件企业研发组织绩效管理系统,探讨了该系统内上述子系统的实现方法和操作流程,形成了一套有利于促进工程软件企业研发组织绩效持续改善和提高的管理模式与方法体系。 系统分析工程软件企业研发组织绩效形成与管理的内在逻辑与特征是本文研究的基础。以系统论为指导,采用归纳演绎法,提出了研发组织绩效形成与管理系统及其中的绩效形成亚系统、保障亚系统和管理亚系统的构成要素和要素间的作用关系。以投入产出理论为依据,分析了绩效形成亚系统中投入子系统经过转换子系统形成绩效产出子系统的过程;重点分析了保障亚系统对绩效形成的影响和其内部要素间的作用关系:以上述分析为指导,运用归纳总结和因果分析等方法,针对工程软件企业研发组织绩效形成的特殊性,构建了改善和提高工程软件企业研发组织绩效的绩效管理亚系统,并对该系统内部要素间的相互作用关系及运行机理进行了分析。 从实践需要出发,运用理论与实证,提出了研发组织绩效目标体系设计的原则、流程和主要内容,重点分析了研发核心人才绩效目标体系的内容(包括必要性、需要性和竞争性目标)。在目标确定的方法上,提出了绩效目标确定的产出分析方法,并运用此方法进行了实证分析。最后,运用不完全信息静态博弈理论分析了核心人才绩效目标确定的过程。 依据研发组织绩效的目标体系,构建了包括:偏差辨识的方法和流程、偏差辩识指标、指标权值、辨识标准、辨识结果等内容的偏差辨识体系。运用因果分析、失效模式分析等方法,以偏差辨识体系为依据,提出了研发组织绩效偏差诊断的流程和方法。最后,以某工程软件企业为例,对其研发组织绩效进行了偏差辨识和诊断的实证分析,运用和修正了本方法,为该公司绩效改善策略的制定提供了依据。 从绩效防控的角度,针对研发组织绩效形成和管理系统中的保障子系统和转换子系统,构建了绩效偏差防控系统,具体内容包括:优化研发工作流程、研发组织配置合理化、增强能岗匹配能力、构建团队式的工作模式、强化绩效目标体系设计、完善人力资源管理体系等。并以某T程软件企业为例,分析了案例公司在保障和转换系统中存在的问题,并针对存在问题,提出了相应的改善策略。
其他文献
将设备维护业务进行外包是企业降低成本、减少风险、获得竞争优势、转变经营模式的重要手段。虽然设备维护外包的实践在企业界已得到广泛开展,但到目前为止尚未有一套成熟的
摘 要:原型批评的代表人物弗莱从文学发展观的角度出发,在文学史不断循环置换的发展过程中将文学分为“春天——喜剧”、“夏天——傳奇”、“秋天——悲剧”、“冬天——嘲弄和讽刺” 四种模式。而纵观中国古代戏曲史所呈现出的发展规律,与上述四种文学叙述程式有着极为相似的历史轨迹。从两者具象上的相似之处,分析中国古代戏曲发展逻辑上的循环共性,以此揭橥中国古代戏曲在历史发展中的“变”与“不变”。  关键词:原型
基金项目:巢湖学院2018年校级科研项目:西方影视作品中宗教意象的翻译策略研究——以《年轻的教宗》为例(XWY-201808);外研社横向项目:归化还是异化:《寻梦环游记》中宗教意象的翻译策略选择(2018092101)。  摘 要:随着英文影视剧的不断引进,中国影视字幕翻译的理论和实践研究也在不断发展。由于中西文化内涵的差异,字幕翻译既要做到忠实通顺,更要考虑文化意象的合理传译。美剧《年轻的教宗
本文采用战略管理与标准化相关理论结合的方法,对陕西纺织器材行业标准化问题展开深入详尽的分析和研究。首先描述了当前国内、国外标准化战略形势。论文强调了纺织器材行业标
每一种文化载体从不同角度展现出不同的文化观念、生活习俗等,而且在不同文化背景下的体验感也不尽相同,作品想表达的感情传达到不同文化背景的人眼中也会有差异.根据好多影
摘 要:近年来,中国电影市场的潜力举世瞩目,除了来自欧美影视作品外,日产电影的引入也在逐年增长。本文以生态翻译学为理论指导,从语言、文化、交际三个维度对电影《千与千寻》的经典字幕的翻译进行分析探讨,为今后进一步引入日产电影、提高影片翻译质量提供一定的借鉴。  关键词:生态翻译学;《千与千寻》;字幕翻译;三维  作者简介:王奕丹(1994-),女,汉族,吉林省长春市人,吉林大学公共外语教育学院外国语
摘 要:拟声词作为语言成分中的特殊成员,通过加深对它的了解,有助于完善对语言面貌的全方位认知。因此,文本将从英汉拟声词出发,探究不同语言中的拟声词产生相似性和差异性的缘由。  关键词:英汉;拟声词;对比  [中图分类号]:H03 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2019)-33--02  一、拟声词概述  (一)拟声词的性质和特征  在英语中,拟声词被称为“Onomatop