模因论视角下文化负载词英译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:daxian005
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
模因论是在著名生物学家达尔文提出的进化论基础上形成的解释文化进化的新理论,该理论源于牛津大学著名动物学家和行为生态学家道金斯于1976年出版的《自私的基因》一书。自该理论诞生以来,诸多学者积极投身于模因论研究之中,并将该理论应用于心理学,教学法,语言学等领域,其中运用模因论分析各种文化现象,广告语,公示语及流行语的传播机制较多,这些研究在一定程度上丰富和完善了模因论。本文以模因论为理论基础讨论文学作品中文化负载词的英译,并以古诗《长恨歌》英译为例。首先,作者分析了模因,文化,和翻译三者之间的内在联系,论证了文学翻译的实质在于传播文化模因,并分析了译者作为特殊宿主在翻译过程中扮演的角色和承担的责任。其次,根据强势模因的特点和选择标准以及文化负载词的特征,作者总结了使文学作品中的文化负载词在目的语中成为强势模因应当满足的标准,并在此基础上重新剖析归化和异化策略。作者认为归化策略与模因的连贯性、群体一致性、简易性标准相一致,有助于读者理解和传播原文核心模因,并为忠实复制和传播附属模因奠定了基础,但归化策略在一定程度上阻碍了两种文化的互动和交流,剥夺了读者了解原语文化的机会,因此归化策略常常适用于不同文化交流的初期。异化与模因的忠实性、新颖性及有用性标准相一致,有利于忠实地复制和传播原语中的附属模因即文化模因,有利于扩大译文读者视野和丰富目的语语言和文化,加强文化交流,促进文化进化,但异化策略可能会造成阅读和理解障碍,对读者理解能力有较高的要求,因此异化策略常常适用于不同文化交流的后期。作者以唐朝著名诗人白居易的长篇叙事诗《长恨歌》的四个不同时期的译本为例,对比分析四个译本中文化负载词的翻译,并对各个译本的翻译策略进行数据分析,论证了文学作品中文化负载词的翻译策略趋势是由归化策略为主逐渐转变为以异化策略为主的结论,这与模因传播的内在需求和时代需求相一致,希望给新时代译者新的启示。
其他文献
青海省旅游业发展迅速,已成为快速推进地方经济发展、构建区域特色经济体系、推进城镇化的主要动力;产业发展逐步从旅游资源优势向旅游经济优势、由朝阳产业向战略支柱产业发展
长叶点地梅(Androsace longifolia)是报春花科点地梅属的一种草本植物,且为多年生花期在5月,其植株较矮小,单朵花虽小,但花色清新,是东北地区难得的早春野生花卉,具有很高的
<正>近年来,宁波市高度重视固体废物污染防治工作,陆续出台《宁波市"十三五"固体废物污染防治规划》等规范性文件和专项规划,加快推进固体废物无害化处置和危险废物全过程监
目的 :比较用Cerec Blocs瓷高嵌体和IPSe.max CAD瓷高嵌体修复无髓后牙的临床效果。方法 :选取2016年1月至2016年12月期间扬州市江都人民医院口腔科收治的40例经根管治疗后的Ⅱ
气候变化是当今威胁人类生存最为严重的问题之一,其对自然资源、海洋资源、生态系统和国家安全等都会产生巨大影响。排除自然因素,发达工业国家在长期工业化进程中排放的大量二
<正>我举起相机,咔嚓一声,局长兴奋地举起一只小猪崽的画面被我定格在那个瞬间,也永远地铭记在我的心里……
期刊
近年来,随着城市化的进程加快,城市之间的竞争呈现从“经济竞争”转向“文化竞争”的趋势。城市形象是一个城市的重要资源,对城市乃至区域的全面发展影响深远,如何塑造和向受
<正>3月26日,北京市统计局、国家统计局北京调查总队召开2010年全市政府统计系统党风廉政建设工作会议。会议由国家统计局北京调查总队总队长潘主持,国家统计局党组纪检组长
本文以鄂尔多斯盆地陕北奥陶纪岩盐为主要研究对象,在深入分析以往岩盐的成因机制和充分利用前人的研究资料基础上,从区域古气候、古地理、古构造和岩相古地理方面综合分析认