论文部分内容阅读
在语言学习过程中,输入和输出被认为是不可缺少的两个要素。具体来说,语言输入指学习者在目标语环境中所接受的各种目标语言材料,主要通过听和读来实现;而语言输出则指学习者对目标语的具体使用,主要通过说和写来实现。 自从 Steven Krashen 提出可理解输入假设后,语言输入一直是二语习得研究的热点,受到很多应用语言学家和语言教师的重视,而语言输出在外语教学与研究中的作用和重要性在某种程度上却往往被忽略了。自八十年代后期以来,其重要性才开始被越来越多的应用语言学家所接受和认同。自此,各种关于学习者语言输出的调查研究成果纷纷涌现。其中加拿大著名应用语言学家 Merrill Swain 所提出的可理解输出假设被认为是语言输出研究中最具代表性和最系统的理论阐释。她通过对加拿大法语学习者长达七年浸入式学习的调查发现,语言输入并不是外语学习的唯一成功因素,语言输出对外语学习同等关键和重要。 在对先前应用语言学家和二语习得研究者有关两种理论假设的研究成果进行回顾之后,本论文试图将其直接运用于第二语言的词汇习得中,探讨其对二语词汇习得的指导意义,着重指出输出同样能促进词汇的习得,是二语习得发展的重要环节和有效保障。单纯依靠输入方式有些时候无法实现的目的,却可以通过输出习得方式来实现。 尽管目前人们对输出理论仍然褒贬不一,研究角度也各不相同,但鲜见有用定量分析方法探讨输出之功效的,本论文的主要出发点之一,就是采用准实验研究的方式证明输出对促进二语词汇习得的有效性。 该研究的对象为 122 名大学二年级非英语专业学生,他们多数都是处于中级水平的二语习得者。首先采用词汇识别方式确认出十个生词,继而设计出阅读理解、释义连线、组词成句、造句、多项选择等多种具有代表性的课堂活动方式进行测试。数据收集是在正常课内分发回收整理的,而数据的分析则是采用了库里公式和费舌统计方法进行效度检验和对比描述。最终结果表明,学生通过输出方式习得词汇和通过其它方式习得词汇的效果更为显著,这一结果证明了本文所做的假设是正确的,从而证实了输出假设在二语词汇习得中的有效性,这一结果可为外语词汇习得和教学提供理论和数据的支持。 本文共分六章,结构如下: 第一章是序言,简要阐述了本文的写作动因、理论背景和研究目标。 第二章为文献综述,在输入假设的基础上重点介绍了输出假设的产生、主旨和对语言学习的指导作用等。 第三章在输出理论的框架下提出了本研究的假设:可理解输入不是二语词汇习得的唯一关键因素,学习者语言的输出对二语词汇的习得同等重要。 第四章描述了准实验研究的全过程,本章较为详细地介绍了前后两个时期的调查对象、测量工具、调查步骤和数据分析。 第五章是对调查结果的分析和讨论,结果表明输出假设对于学习者二语词汇习得同样有效。 第六章是本文的结论部分,对全文进行了简要的概括,提出了本研究的不足和进一步研究的建议。