英汉词汇审美选择对比与翻译研究

来源 :西安石油大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a619906915
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当今社会,英语作为一种世界通用语言,在我们的日常生活中发挥着日益重要的作用。作为英语专业学习者,翻译水平的高低不仅影响着我们个人的前途和未来,还影响着我国与世界的交流水平。翻译就本身而言,是一种审美基础上的再创作。翻译作品的质量好坏,除去最基本的语言功底,则完全取决于译者审美素养的高低。但翻译美学理论目前主要应用在诗歌、戏曲、散文、文学翻译等领域当中,而对于词汇的审美指导与应用十分有限。词汇作为建构语言大厦的基石,对词汇的准确把握和应用直接影响着我们的语言交流质量。但我国英语学习者对于词汇的学习,效果并不理想,通常将词汇孤立起来进行学习,忽视了词汇背后的社会文化差异,以至于连词汇的基本含义都掌握不准确、不全面,对于单词的词性、搭配就更不清楚了,从而在使用时屡屡出错,贻笑大方。英汉词汇之间存在着很大差异。而语言的差异必不可少的要谈及文化差异、思维差异以及语言本身的差异。因此本文将以翻译美学理论为指导,运用对比的研究方法,通过分析大量的具体翻译实例,着重从审美的角度,从英汉词汇的意义、词性、搭配这几个方面入手,归纳中英词汇的审美差异,并总结出差异背后的原因,旨在为中英词汇翻译提供参考,进一步提高和优化翻译质量和效率。
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
一些隧道的二次衬砌作为重要的结构参与工作,承担荷载.提出了复合衬砌运营期可靠性评价方法,采用不等宽的脉冲随机过程描述钢筋混凝土衬砌的劣化,用施工资料和监测数据+基于
<正> 飞鸟不栖之地浙江宁波近郊有一个保国寺,属于东汉时期的古建筑。令人奇怪的是,在这样一座古老的建筑里,居然没有麻雀、燕子之类的鸟类栖息,也没有蜘蛛等动物,这在其他建
文章对于教学中如何通过课堂教学提高学生的交际策略能力,及其在口语课中的具体课堂教学,进行了初步的探讨。
新形势下,企业在转换机制、深化改革、建立现代企业制度进程中,党组织如何适应新形势,强化和改进党建工作,进一步发挥政治核心作用,这是党务工作面临的新课题。本文对新形势下企业
在少数民族地区正确实施多元文化教育理念,建构科学的小学语文教育体系,须树立科学的多元文化观——“多元一体”理念,确立课程本土化理念。 To correctly implement the id
随着我国综合国力的提升以及科学技术的不断进步,我国建筑业近年来得到了飞速发展。近年来我国桥梁工程建设取得的成就举世瞩目,目前我国已经成为世界第一的桥梁大国。在桥梁
越南的政治体制改革有其特定的现实动因,其运作也有鲜明特色。认真研究越南的政治体制改革和马克思主义的本土创新问题,有助于人们更好地把握越南今后改革的走向,正确认识中
介绍了在VB中访问SQL Server数据库的互连方法和接口功能,对这些方法作了简单的比较,并选择目前最常用的ADO技术作了详细的介绍。
中国工程院成立大会于1994年6月3日在北京中南海怀仁堂开幕。郭孔辉教授(题图)作为首批院士参加了大会。他是我国汽车技术界此次唯一当选的中国工程院院士。他现任中国汽车工