论文部分内容阅读
对于内蒙古少数民族英语专业学生来说,他们经历了从母语(蒙语)到汉语再到英语这样的一个三语习得过程。在学习英语的不同阶段,一语,二语,三语之间相互作用并表现出不同的特征。三语习得是个复杂的过程,但国内的英语研究工作者对其的研究还不够。因此,对蒙古族英语专业学习者在三语习得过程中的跨语言影响进行研究是非常有必要的,从而了解三语在习得过程中的特性,进而促进我国少数民族地区的多语教学。 本文以三语习得迁移理论为基础,对内蒙古学生英语写作中的错误进行了分析,并针对蒙古族英语学习者的学习背景以及在英语写作方面遇到的问题进行了调 查,旨在研究一语(蒙语)和二语即汉语)对其三语(英语)学习的影响,本文的研究问题包括: (1)蒙古族英语专业学生在写作中主要的错误类型有哪些? (2)随着年级的升高,写作中的错误类型有何变化? (3)母语蒙语和第二语言汉语对于蒙古族英语专业学生学习英语有怎样的迁移作用? 本次研究对象为180位蒙古族英语专业大学二、三和四年级学生,研究方法包括英语写作错误分析、问卷、面谈等。结果显示,蒙古族英语专业学生在写作中的主要错误类型有语法错误,词汇错误和形态错误。随着年级的提高,词汇错误有所增加,而形态和句法错误相对减少。学生所犯的语际和语内错误中,语内错误占多数,并随着英语水平的提高而降低。语际错误占少数,但也在总错误中占有一定比例,说明蒙古族学生在英语学习过程中确实受到一语和二语带来的语际影响。在语际错误中,由于蒙古族学生所认为的英语跟汉语的语言距离,汉语和英语熟练程度的变化,学习者年龄,汉语近期的频繁使用等原因,汉语比蒙语在第三语言习得中发挥着更大的迁移作用。因此,在少数民族学生的英语课堂上,英语教师要在教学中充分考虑影响学生双语习得的认知因素,自我意识并使学生意识到蒙语、汉语和英语语言类型的差异。