从关联理论角度解读美情景剧《老友记》中的言语幽默

来源 :浙江师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chrisfei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为一种复杂但又无处不在的表达方式,幽默是最难的多学科研究课题之一,吸引了来自哲学,美学,心理学,生理学,社会学及语言学的众多学科学者的关注与兴趣,并有了大量重要的研究成果。但运用认知语用学对言语幽默进行的研究还属少数。   本文以言语幽默作为研究对象,试图用认知语用学的关联理论来阐释幽默。斯波伯和威尔逊(Sperber and Wilson)的关联理论不是为分析幽默而产生的理论,但是其理论假设非常适合解释言语幽默。关联理论以关联性的定义、认知原则和交际原则两条原则作为基础。关联的认知原则指的是:人类认知倾向于最大关联性:交际原则指的是:任何一种明示交际行为都应假定其本身具有最佳关联性。最大关联和最佳关联是关联理论的两个重要概念。   作者以美国著名情景喜剧《老友记》中的言语幽默实例为语料,运用关联理论,对揭示言语幽默的深层结构,对其产生机制,进行了尝试性的探讨。根据幽默产生策略,本文将言语幽默分为两大类:由语言形式(语音、词汇、句法)偏离产生和由意义(语义、语用)偏离产生的幽默。通过用关联理论方法对幽默实例进行细致的分析,本文认为言语幽默来源于最大关联和最佳关联之间的意义反差。   本文对言语幽默的研究进一步验证了关联理论框架下关于幽默产生机制的理论假设,为人们理解、欣赏言语幽默提供了一些有效建议。
其他文献
在英国历史上,女性剧作家卡萝·邱吉尔被认为具有重要地位,她的戏剧贡献获得国际瞩目。本文关注于邱吉尔创作于1982年的代表作品《天之骄女》,该剧全部角色均为女性。此部作
与其他五千种语言相比,英语的使用最为广泛。英语在当今世界经济全球化的背景下已经发展成为了一种国际语言。在长期与本地语言接触的过程中,出现了与本地结合的英语变体,并在对