论文部分内容阅读
由语言学家及科学家Rosch所提出的原型理论近年来在国内外多位研究者的研究和应用下得到了较大的发展。原型理论在词义分析,语法和句子结构的层面上都得到了很好的应用。然而,原型理论在不同语言之间基本层次范畴词汇的分析应用方面较少,同时,在跨语言的基本层次范畴词汇的研究中,多数的研究都重在对本土的语言研究之中,跨民族、跨国家的基本范畴层次词汇研究较少。为填补此空白,本文旨将原型理论用于三种语言(英语,汉语,和彝语)的基本层次范畴词汇的分析。本文选取研究的范畴词汇包括动物范畴,植物范畴,餐具范畴和衣物范畴,这几种范畴的选择标准是它们在这三种语言之中的对比最明显,且这四个范畴都与人们的日常生活有着密切的联系。一个范畴中的原型可被认为是该范畴中的最佳范例,或是在该范畴中拥有该范畴最多的共有属性的范畴成员,同时也认为是在该范畴内人们最先想到的范畴成员。原型理论是对范畴化的层次的理想解释,特别是在基本层次范畴。一个范畴中的原型在该范畴的基本层次能得到更好的展示,同时,基本层次范畴在原型中才能更好地体现出它的特点与功能。因此,本文所研究的基本层次范畴的词汇是在人们生活中出现频率高,人们思维最容易想到,以及在同一范畴中拥有更多属性的范畴成员。为了研究这三种语言中的上述基本范畴词汇之间的差异,本文选取了美国,中国的汉族以及彝族中学生各三十名作为受试对象,并对他们进行了问卷调查和采访。在此次的调查问卷中受试者共有三个任务,任务一和任务二是在时间限制内列出范畴成员的共同特点,而任务三是列出基本层次范畴词汇的下位范畴词汇。调查结果展示这三种语言的基本范畴层次确实有差异,而且这些差异体现出受试者所列的范畴词汇和人们的生活紧密相关,并有地域性和文化性的差异。虽然该研究具有一定的局限性,但也给三语的研究带来一些启示,如在对不同语言或是国内少数民族学生的外语教学中,外语教师应充分考虑到因地域差异和文化背景所导致的学生认知方式的不同,对于母语不同的学生的外语教学要适当转变教学方式,提高教学的有效性。其次,在跨文化交际中,我们应注意基本层次范畴词汇在不同语言之间的差异性以避免在跨文化交际中产生误解。同时,由于词汇是语言的构成基础,词汇的变化关系着一门语言的存亡,在英语国际化和汉语的普及等背景下,保护像彝语等少数民族语言变得尤其重要,应及时采取措施保护少数民族语言,避免少数民族语言的衰亡。