RBMT和EBMT方法分析及一种混合策略机器翻译方法探讨

来源 :中国地质大学(武汉) | 被引量 : 0次 | 上传用户:a2009090720
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文旨在从机器翻译的现状出发,在对现有机器翻译方法及其代表性系统的优劣势进行分析的基础上,对一种新型的混合策略方法(Hybrid Method)及其可能的实用系统结构和功能进行探讨。 目前机器翻译领域两种成熟的机器翻译方法分别是RBMT(基于规则)和EBMT(基于实例)。这两种方法各有其固有的优势与劣势。将两种典型的机器翻译方法进行融合,形成新的混合策略机器翻译方法,已经成为机器翻译研究领域的一个新方向。而基于新策略的新型机器翻译系统,更成为翻译界亟待出现的工具。 本文从对两种典型方法的优劣势分析入手,对两种方法的各自特点进行了剖析,从工作原理上指出基于单一方法的机器翻译系统所存在的缺陷,并配合典型机器翻译系统翻译过程及效果范例,进一步阐明传统机器翻译方法及基于其上的机器翻译系统的窘境。 在以上两种方法基础上,本文对一种新的混合策略翻译方法:基于实例,辅以规则的机器翻译方法(EB-RAMT)进行了阐述与初步试验,并设想基于此方法的新型机器翻译系统所应具备的结构、效能及各种对翻译人员实用的辅助性功能。这种基于新方法的机器翻译系统综合了传统基于规则和基于实例方法系统的优势,而弥补了各自的不足,在速度和质量之间取得了更高的平衡。通过一种理论上的模拟实验,本文也对基于这种新型方法的机器翻译系统的质量和效率做了展示,显示其可能具有的更好的表现。
其他文献
近几十年来,回指研究一直成为国内外许多语言学家研究的重点。正如Fox(1996)所说的:20世纪80年代是回指研究的爆炸期。回指现象(anaphora)是一种重要的指称形式和篇章语义的衔接
哈代是英国著名的作家和诗人,其作品在中国亦被视为经典。本论文采用比较文学媒介学和统计学的研究方法为读者呈现哈代小说在中国经典化的进程。在梵第根媒介学理论的基础上,
世界贸易组织(World Trade Organization缩写WTO简称)是永久性的国际组织,是全球多边贸易体的法律和组织基础.历经15年的艰苦谈判中国终于在2001-1114日加入了.rn我们将面对
今年7月份,在32英寸等离子电视市场,海尔宝蓝以70%的绝对优势占据第一;同时在北京、上海等重点市场,海尔更是占据了八成.这是记者从赛诺市场调研公司获悉的.同时中怡康调查数
期刊
本文从语用学的角度对出入境边防检查民警英语口语交际进行研究。论文主要以Grice(1975)的合作原则和Leech(1983)的礼貌原则为理论基础。研究的目的在于通过分析边防检查工作
为了获得超平坦色散特性,且有较大的模场面积和较小的限制损耗,从麦克斯韦方程组出发,采用有限元法,在考虑到纯石英材料自身色散的前提下,进行了相应的理论分析,计算得到了光
建筑施工企业建立现代企业制度的落脚点应该是不断创新和完善项目施工管理,而施工项目能否全面、顺利实施,解决好项目与企业的关系是关键。项目与企业间责任不明、关系模糊,
M.R.安纳德是印度英语文学的开创者之一,在印度现代文学史上占有重要地位。本论文以他的长篇小说为研究对象,对小说主题、人物形象、创作观念等方面进行分析解读,并研究探讨
学位