论文部分内容阅读
2018中国留学论坛旨在分析教育对外开放引领下国际教育合作与交流的新形势,探讨新时代留学工作新思路,共创新时代留学工作新格局。笔者选取本次留学论坛开幕式致辞作为口译实践材料,并进行模拟同声传译。本口译实践报告包括任务简介、任务过程、案例分析、任务总结四个部分。任务简介从任务背景、任务流程、任务目的三个方面进行介绍。任务过程涵盖译前准备、翻译和译后整理评估三个阶段。案例分析以释意理论为指导,详细论述听辨、脱离语言外壳、表达三个环节出现的重难点,提出具有针对性的应对方法。最后,在任务总结中介绍了此次口译实践得出的经验以及局限和不足。笔者希望借此报告为未来的学习和其他译员的翻译实践提供一些参考。