《唯职场新人类得以生存》翻译实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:yq8308yq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当今世界,各国文化相互碰撞,相互交流,其中一个非常重要的形式就是各国作品被纷纷翻译成不同的语言。人们即使是不懂外语,也可以足不出户地阅读到来自不同国家的作品。从一名译者的角度来说,完成一部外国作品的翻译并不是一件容易的工作,其实翻译过程就是运用各种翻译技巧、理论的过程。笔者所选文本《唯职场新人类得以生存》主要讲述了处于竞争如此激烈的当今社会,我们应该做出一些转变:敲醒沉睡的头脑;工作价值要从正面思考;要具备创业家精神等。而对于读者来说,这都是一些警钟性的建议,都值得大家认真思考。笔者选取了该文本中的第三、四两章进行翻译。第三章“工作价值要从正面思考”与第四章“唯职场新人类得以生存”是全文最重要的部分,对全文起到重要的支撑作用,而且对于我们也更有启发意义。论文总共由三大部分组成。第一部分是文本分析,笔者对于所选文本进行了简单的介绍与分析;第二部分作为论文的中心部分,通过列举案例,详细论述了在句子和词汇翻译方面使用的技巧,比如,合译、分译、倒译、句型句式转换、词类转换、引伸、加注等;最后一部分主要论述了此次翻译实践中,笔者所得到的收获、感想以及不足等。在笔者看来,不管是经济政治领域的文章,还是文学文化领域的文章,我们必须要做的是查阅大量相关领域内的资料,另外,也要尽可能多地掌握一些翻译理论和技巧。笔者希望通过此次翻译实践来检验自己对于各种翻译技巧的理解与掌握程度,扩充自己在翻译方面的知识,为以后从事翻译工作打下良好的基础。从更深层次来说,笔者希望此次翻译实践中的技巧总结和分析能够对日语专业的学生有参考价值。
其他文献
<正>早期的电视报道都是以新闻播报的形式出现,主持人在演播室播报导语引出下面的现场画面,但是这种形势逐渐变得呆板单一,观众渴望新的报道形式出现,于是记者在现场出镜,带
<正>整体而言,中西媒介就同一议题进行的新闻报道,其报道角度往往存在明显差异:西方媒介倾向于采用聚焦个体、捕捉细节的报道角度,而我国媒介则倾向于采用着眼全局、关注整体
<正>魅力城市,诗意栖居,都代表着杂志的人性化视角和人文关怀。以此与GDP指标为城市导向的官员视角相对,如同社会学家与经济学家相对,构成事物发展的补充或纠偏力量。《新周
风险知觉是青少年冒险行为重要的认知成分,也是关键的预测指标。情绪在青少年冒险行为中扮演着重要的角色。本研究试图将冒险行为的认知成分,风险知觉与情绪结合起来,探索情
<正>目前,学界关于广告诉求与弗洛伊德的精神分析学方面的相关研究有几个方面,有学者从物进行分析,转到广告的符号消费;还有学者专门探讨了潜意识广告或广告诉求。而对恋物癖
<正>微博的社会学意义,在于凸显人际圈的影响力,不妨称之为熟客经济。在互联网掀起的"微革命"运动中,微博所代表的微阅读成为新近潮流。新浪微博或Twitter
在“十二五”时期,中国的经济发展进入了一个新的增长阶段,经济全球化和区域经济一体化的进程不断加快,继西部大开发新十年规划之后,13个区域发展规划相继上升为国家战略。区域产
目的:探讨CD44V6、VEGF-C与TGF-β1在胃癌腹膜转移机制中的作用,将有助于我们深入地了解胃癌腹膜转移的过程,对监测胃癌转移,制定综合治疗方案有着重要的临床意义。方法:采用免疫
<正>前言在中国有西方意义上的媒体对政府的监督,即人人谈论的舆论监督吗?我认为,中国正在经历空前复杂的社会转型,事实上,已经不能用西方现有理论和习惯思维来看待中国媒体