从目的论角度研究成都旅游景点的英译本

被引量 : 1次 | 上传用户:deathzdw
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
成都作为中国最受欢迎的旅游城市之一,拥有丰富的旅游资源,每年都会吸引大批的海外游客,因此成都旅游文本翻译的好坏在吸引海外游客和对当地文化宣传有着不可忽视的作用。其中旅游景点的英文介绍对成都文化的对外传播更是有着直接的影响。由于翻译目的不明确,中西方文化差异,或是译者本身的专业素养等问题,成都市旅游景点的英文翻译都出现了一些错误,而这些错误在一定程度上阻碍了成都文化的对外传播。德国功能学派下的目的论认为翻译是一种有目的的跨文化交际行为,是发生在特定文化当中的,不同的翻译目的和意图功能决定了不同的翻译策略和技巧。译者应以翻译目的为导向,结合文本分析法,译者在翻译过程中灵活采用不同的翻译方法和策略,使译文达到其预期功能。文章从目的论出发,结合文本分析法,对成都旅游景点的中英介绍进行了对比研究。由于中西方在思维方式、审美习惯以及表达形式上存在差异性,这些差异性导致中西方旅游文本在风格、语言和内容上的不同。这些不同导致有些译文不能有效地传达出原文的信息内容。文章最后得出研究结论,成都旅游景点的介绍旨在为外国游客提供相应的信息,因而成都旅游景点的介绍属于重内容的文本类型。重内容文本类型的文本需要译者以源文本为中心,忠实其信息性,以目的语的语言形式将其呈献出来。因此,在对旅游景点介绍的翻译过程中,译者应当首先对其文本类型进行分析,明确文本的翻译目的,在翻译过程中应考虑目的语接受者对文本的期待性,通过相应的翻译方法以使译文以读者熟悉的语言形式将信息内容呈现出来。
其他文献
本文在数字经济的视域下,以市场营销人才培养为例,探讨人才需求的转变与困境。提出在数字经济的高速发展下,高校应当以学生为导向,联合高校、行业等多方力量,积极重塑培养方
洛阳是牡丹(Paeonia suffruticosa Andr.)的原生地、发祥地和传播地。自1983年以来,牡丹花会的成功举办成为洛阳发展经济、招商引资和旅游品牌的形象代言,牡丹逐渐成为洛阳农业
资本是企业生存和发展的源泉与动力。筹资则是满足企业资本需求的首要手段。随着市场竞争激烈程度的加剧,企业用资项目、资金规模都发生了变化,筹资活动成为财务管理的重点工
内部控制是现代企业管理的重要组成部分,施工企业有必要建立完善的内部控制制度。本文从内部控制相关概念出发,阐述施工企业完善内部控制措施的必要性和相关原则,从五个方面
周来祥(1929~2011),是中国当代著名美学家,文艺理论家。他创立的和谐美学继承了中国传统文化的思想精髓,吸收了西方美学的长处,用现代辩证思维,借鉴当代自然科学方法。史论结
此篇翻译材料选自美国作家Arthur Scott Bailey的The Tale of Grunty Pig。这是一篇儿童故事,描写的是以Grunty Pig为主线的一个农场里发生的一系列趣事。语言浅显易懂,生动
西方国家公共投资项目绩效评价主要关注评价指标体系、评价方法和评价管理等方面的研究。目前,在西方国家相关文献中,评价指标体系建立原则多样,方法以系统分析方法和经验实
加强企业成本管理工作是促进企业持续健康发展的必要途径,在提升企业经济效益方面作用重大。新经济形势下企业成本管理发生了一系列变化,同时目前我国企业成本管理工作中尚存
<正>推动农村土地承包经营权流转,实现农业适度规模经营是近年来政府、社会的热点话题,我国实现农业适度规模经营有其环境的特殊性。本文梳理了农业适度规模经营的理论依据,
葡萄酒有着6000多年的悠久历史,由于其含有多种人体必需的氨基酸、维生素、矿物质等多种营养成分,被认为是最健康、最卫生的酒精饮料,是世界卫生组织推荐的六种健康饮料中唯