《安乐乡之梦—中世纪人们幻想的完美生活》第二、三章翻译实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:cheng2008YING
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本篇翻译实践报告是在完成荷兰文学家、作家、欧洲中世纪研究专家赫尔曼·普莱《安乐乡之梦——中世纪人们幻想的完美生活》一书部分章节翻译的基础上,对整个英译汉过程进行的实践总结。本篇报告主要由四部分组成,首先描述了翻译任务,简要地介绍了材料来源、作者以及作品;其次概述了翻译过程,包括译前准备、初译稿的修改与审查、润色定稿;然后从词汇、句法、语篇以及文化常识四个方面对翻译案例进行分析,体现翻译思路,说明翻译方法,剖析翻译技巧;最后,对此次翻译实践的体会、经验和教训做一总结。本篇报告完整地体现了整个翻译过程,并通过案例分析归纳出若干翻译技巧和方法,希望为以后同类文本的翻译提供一定的参考。
其他文献
介绍原子物理学的发展概况,指出原子物理学的特点,探讨了原子物理学的教学任务.
人民公社化运动,无论从理想蓝图还是实践过程,都与毛泽东早年的新村主义信仰有关。毛泽东发动人民公社化运动,反映了他仍然对青年时代憧憬过的"新村主义"具有怀旧情结,希望在
习近平的著作《摆脱贫困》有着丰富的反贫困思想。这些思想主要包括:地方贫困,观念不能"贫困";立足自身脱贫致富;要搞"经济大合唱",经济建设是主旋律;要有打持久战的思想准备
<正>现代审计所面临的一个巨大矛盾就是:由于生产经营规模扩大,经济业务量也随之增加,要对数量庞大的经济业务进行全部审计已变得十分困难。而委托人又要求审计机关能在短期
<正>作为日常生活中不可或缺的能量来源,锂电池以其轻薄短小的外形和大容量高性能的特性受到人们的青睐,几乎所有的小型电子设备都使用锂电池为动力,比如手机、手表、照相机
文章阐述了广西内河水运量及过闸运量预测作为枢纽通航建筑物建设规模确定基础性工作的重要性,梳理了水路运输的特性、水运预测需考虑的几点因素,并结合工作实际对广西内河水运
瓷贴面因其种种优势,在前牙美学修复中占据了重要的地位。目前,牙体预备类型是学者们比较关注的一个方面,直接关系到修复体修复后的强度、颜色和形态等。但是,关于贴面的牙体
目的:探讨雷火灸干预及细节护理对面瘫患者负面情绪的影响。方法:选择本院收治的54例面瘫患者,根据患者入院时间的先后差异将其划分为对照组(n=27)与观察组(n=27)。对照组采
<正>三元目标函数(含有三个变量的目标函数)的最值问题近几年在高考中经常出现,而且难度较大,学生对此类问题感觉比较棘手.笔者就此问题做了些探究,以下是笔者的一些研究体会
<正>空腹血糖受损(IFG)是指空腹静脉血浆糖≥6.1 mmol/L~<7.0 mmol/L,是处于正常与糖尿病血糖水平间的时期,此时期中的血糖水平已高于正常,但尚未达目前划定的糖尿病诊断水平