功能翻译理论视角下的企业简介英译研究

被引量 : 4次 | 上传用户:pz11200618
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
现在,很多企业已经在网页上建立了中英文双语简介,这说明企业渐渐意识到了英文简介对吸引国外潜在客户(本研究中主要指欧美国家)的重要性。但是英译简介的质量却不容乐观,主要存在文体、结构和选词方面的错误,甚至在有的英译版本中由于无视文化的差异竟然出现了死板的逐字翻译的现象。这些翻译错误的存在不但会影响企业的形象,而且会阻碍贸易的发展,所以不得不引起译者的重视。本研究在功能性翻译理论的指导下对企业简介英译过程中出现的翻译问题及解决办法做了初步的探讨,旨在达到平行文本的功能对等,消除由于翻译不当引起的目标读者对译文的困惑和误解。本文研究的语料分别是2009年中国100强企业中的20家企业和2009年全球500强企业中20家欧美企业的企业简介。从功能翻译角度对这些语料进行了定性研究和对比分析,从词汇、语法和语气三个层面对中英文简介的特点差异进行了比较。随后从语用和文化两个角度对出现的翻译问题和解决办法进行了研究。本研究通过对功能翻译理论的运用和对语料的定性和定量分析,作者发现:1)在选词方面,中文多渲染性的词汇,力争表达感情充沛;英文多简单易懂的词汇,重描述客观事实;2)在语法方面,中文多排比句,以起到震撼效果;英文多用简单句,意义明了;3)在语气方面,中文多抒情;英文只是简单描述客观情况;4)综合以上三点中英文简介特点差异,翻译问题可以在语用和文化的范围内得以解决。
其他文献
作为一种有效的教学策略和学习方式,合作学习已广泛运用于世界上许多国家,20世纪90年代在我国一些学校中也开始使用。国家基础教育课程改革的目标之一就是转变学生的学习方式
随着城市化进程的加快和社会经济结构的快速调整,社会经济条件、地区产业结构和农村劳动力的就业趋向不断变化,我国农村地区的农地流转现象日益普遍。由于地区间在社会经济条
本文以法律传播的空间性为视角,以法院的空间形式为分析对象,综合采用实地调查、深度访谈、符号分析和文献研究等方法,以期对法院未被关注的空间价值有所揭示。研究发现,法院
目的对针灸治疗在脑卒中患者肢体运动障碍治疗当中的治疗效果进行探究。方法选取我院2016年9月~2018年9月收治的患者当中进行取样,选取60例患者作为样本,其中对照组采用的治
为推进高等职业技术院校科技开发和科技成果转化工作,促进高等职业技术院校科技、人才和智力优势转化为产业和经济优势,江苏城乡建设职业学院拟成立装配式建筑工程技术研究开
移动终端对移动终端通信在未来移动自组织网络中将发挥很大的作用,有必要深入研究M2M无线传播环境对系统的影响。本文详细分析了单输入单输出M2M瑞利衰落和多输入多输出M2M莱
目的探讨针灸治疗脑卒中患者肢体运动功能障碍的临床疗效。方法择取2017年1月~2019年3月我院脑卒中肢体运动功能障碍患者94例为研究对象,用随机数字表法分研究组(中医针灸联
随着信息技术在世界范围内的迅猛发展和普及,网络已经成为大学生生活、学习、娱乐的重要组成部分。网络是一把“双刃剑”,在为大学生提供便利的信息获取途径的同时,也存在着
由于我们股权结构高度集中,公司的治理结构尚未健全,再加上外部监管机制薄弱,这些原因造成我国上市公司之间存在大量的关联方交易,使得控股股东掏空公司资产、侵占中小型股东
本文通过对761探空火箭喷管绝热内衬的研制,叙述了该绝热内衬的选材和结构的确定。重点讨论了用模压法压制绝热内衬中,一些主要工艺参数的选择。文中通过大量试验数据,说明了