论文部分内容阅读
英语新闻语篇,作为语篇分析的重要对象,一直受到广泛的关注,国内外的学者从不同的角度对英语新闻语篇做了大量研究,他们主要从文体学,符号学,批评性话语分析和社会认知等方面进行了探讨。但他们的研究在一定程度上都局限于某一个方面,缺乏全面性,如文体学方法和符号学研究方法主要探讨的英语新闻语篇的语言特征,缺乏对语篇深层结构意义的探索,因此呈现出的只是英语新闻语篇的静态特征,缺乏动态性的描述。 根据互文性理论,每一语篇都是对其他语篇的吸收和转化,它们之间相互参照,彼此牵连。任何一个英语新闻语篇都不可能孤立于其他语篇之外而存在,总是与周围的语篇有着或多或少的互文联系。本文在互文性理论框架内对选自不同报刊的英语新闻语篇从英语新闻语篇中的互文现象、互文性的语篇功能以及互文性与英语新闻中意识形态的关系等三个方面进行互文性分析。本研究提出并分析了十一种互文类别,包括七种显性互文手段和四种构成性互文手段。通过分析,我们发现,互文性在英语新闻语篇中发挥了重要的语篇功能,主要体现在三个方面:确认语篇主题,实现语篇意图和建立语篇的连贯。作为信息和评论的主要载体,新闻媒体不只是传递信息的工具,还是各社会权力团体争取意义解释权的意识形态战场。因此,英语新闻语篇也必然会隐含作者的意识形态。在本研究中,作者从引语,主题互文性和体裁互文性等方面探讨了英语新闻语篇中的互文手段的运用与意识形态体现之间的关系。 本文认为,从互文性视角探讨英语新闻语篇是尝试对新闻语篇进行多维立体的分析,既有传承,又有突破,为新闻语篇的研究提供了一种新的方法,大大拓展了新闻语篇研究的范围与空间。