传记文本The Life of Riley翻译实践报告

来源 :华北理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xuhanping820
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化的发展,中西方文化交流愈来愈密切,然而在众多翻译作品中传记文学数量极少。除此之外,很多人对一些传记译作的质量也提出了质疑,对某些传记译作的热议已经引起了翻译界新一轮的思考。传记文本作为一种重要的文化传播方式,其高质量的译作在当今特殊时期尤为重要。传记文学遵循真实性原则,运用形象化的方法记述人物的生活经历、精神风貌和历史背景。根据传记文本真实性和文学性的特点,本翻译实践报告以忠实通顺翻译原则为指导,以The Life of Riley为研究对象,通过对翻译案例的分析,重点从词汇和句法方面,从增译、词类转移、省略、词序调整、正说反译和反说正译、语态变换等几个翻译策略来探讨传记文本翻译中翻译策略的使用,旨在通过对翻译案例的分析,探寻既能保证传记文本的文学性,又能较好保留原作者风格的翻译策略,希望能为以后的传记文本翻译提供一定的参考和借鉴。
其他文献
森林是我国重要的自然资源,不仅可以为各行业提供生产材料,而且还可以净化空气、保持水土平衡,减少自然灾害的发生,目前,我国营林生产管理正处于发展阶段,在实际管理中受诸多
当下,我国的社会经济和科学技术迅猛发展,经济水平有了很大的提高,在此情况下,市政工程发挥着重要作用和影响,是城市建设的重要标志,能够对我国的城市发展状况进行有效体现,
在二语学习研究中,二语学习者的身份成为越来越热门的话题。许多研究主要以二语学习环境或者目标语环境为背景,关注二语学习者的身份构建,并且有着扎实的理论基础和实证研究
随着信息全球化时代的到来,信息安全问题也日益引起了人们的广泛关注。2013年,斯诺登曝光的“棱镜”计划掀起了有关信息安全与人权关系的讨论风暴,在政府面前,公民有权保持自
跟随时代的不断变换,教师与学生对体育课堂越来越关注。因而初中体育教师应明确体育课堂可加强学生的身体健康的重要性,并在教学过程中采取多样化的教学策略,提升学生的身体
学生写作能力的高低是衡量学生综合能力的一项重要指标,写作是初中生语言运用的必备技能,是学生表达自己情感的方式之一。在新课改的大背景之下,对初中的教育提出了更高的要
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
期刊
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
引言 南依泰山,北临黄河,在这山水之间,泉城济南以它纯美而灵动的身姿,千百年来蔚然屹立在齐鲁大地……新世纪、新发展,泉城的身躯再次向四方伸展。
译员在进行口译活动的时候,说话方跟听话方之间的共有信息成为了口译是否顺利进行的基础。因此在口译过程中,口译员有必要考虑听话方的接受能力。如果听话方没有对背景知识的