对英语心理动词习得的解释——关于中国英语学习者的研究

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a490093469
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Interpreting L2 Acquisition of English Psych Verbs -A Case Study of Chinese L2 LearnersThe present study is an attempt at tackling the learning problems in the acquisition of English psych verbs. Chinese learners of English tend to have inversion problems with some psych verbs: *The exams fear the students/ *The students frighten the exams. They also confuse He worries about her illness with *He worries her illness. Furthermore, we observe the English psych verbs do not pose the same level of difficulty to the learners. Learners soon recover from SE errors (if any) and OE errors, but even the advanced learners still make errors with inchoative worry-verbs. Our study answers the following four questions: (1) What are the factors that may influence the acquisition of psych verbs? (2) Given the influence of the identified factors, how can the process of acquisition be described? (3) Do the Chinese L2 learners acquire these verbs in the way as predicted? (4) To what extent is the observed process of acquisition the result of influence of the identified factors?Based on a review of the current studies of English psych verbs, both linguistic analyses and acquisition studies, our research classified English psych verbs into three types in the framework of the Lexical Semantic Structure Theory. We challenge the traditional thematic approach to the study of psych verbs and discuss how the CAUSE factor influences the acquisition of such verbs. Also in the light of discussion of their Chinese counterparts, four hypotheses were made about the acquisition pattern of English psych verbs by Chinese L2 learners.Then a GJ test was conducted to investigate the knowledge about the psych verbs of 174 subjects at three L2 proficiency levels and 10 native speakers. The results revealed that the acquisition route followed by Chinese learners in learning English psych verbs is: transitive SE verbs-* transitive OE verbs-* inchoative worry-verbs. Two other hierarchies were found: transitive SE verbs-* passive SE verbs; passive OE verbs-’-transitive OE verbs. The findings also suggested that overgeneralization of causative/inchoative alternation is an important factor in the difficulty of OE verb acquisition. These findings can be explained in the framework established for the present study.
其他文献
当今全球经济竞争越来越激烈,企业研发和技术创新越来越受到高新技术企业管理者的关注,高新技术企业的队伍也在逐渐壮大。如何在同行业竞争中取得优势一直是高新技术企业管理者密切关注的问题。现代经济管理领域对这方面探讨和研究的热度也一直居高不下。高新技术企业在竞争中取得胜利的关键因素是发现企业文化与高新技术企业绩效之间的关联。如今高新技术企业要不断提高自身优势,而企业文化影响高新技术企业绩效的提高,研究发现
近几年,中央连续下发了关于“三农”工作的“一号文件”,把“三农”问题摆到党和政府全部工作的重中之重。为了落实中央部署,发扬出版工作为党和国家中心工作服务的优良传统,同时
会议
<正> 情势 一、没有权威 当代中国画处在没有权威的时代。传统派大师如齐白石、黄宾虹、潘天寿等已相继谢世,健在的名师巨匠尚不足以具备自然而然的权威性。融合西画的大师如
在目前的产品供应链发展环境下,对供应商进行质量管理,对整个产品供应链的良性运作具有重要意义。供应商作为整个供应链的源头,对其进行有效的质量管理,使其提供优质的产品、
以某磷酸铁锂动力电池组为研究对象,基于COMSOL MULTIPHYSICS平台把锂电池一维电化学模型与二维热模型相耦合,计算出锂电池瞬时生热速率作为参数。研究锂电池组冷板散热发现:
论文旨在分析和研究航海英语中模糊词的特点。作者针对航海英语库(NEC),轮机英语库(MEE),海事条约英语库(MTE),科技英语库(T4),以及新闻英语库(LOBA,BROWNA)六个语料库中出现的模
目的:探讨中西医结合治疗急性脑梗死的疗效。方法:将126例患者分为两组,80例为治疗组,46例对照组。对照组采用西药进行治疗,治疗组在西药治疗基础上加中药处方治疗。结果:经治疗
在过去的语法研究中,对英语外加状语的研究往往局限于句法层面,认为外加状语只是起到评注性作用,是句子中可有可无的成份。本文试着从语用和语篇两个角度对英语外加状语的功能进
浙江临海市西部的大石地区,多山而崎岖。岭景乡兰桥村金氏祠堂前有四块旗杆石,为整块花岗岩雕凿而成,形体硕大。旗杆石墩四面繁复的石刻图案,雕工精细,装饰风格南北混杂。金
随着经济的发展和社会的进步,人们的生活水平不断提高,人与动物之间的联系越来越密切,动物的健康状况对人的影响越来越直接和明显,人们对动物的健康也越来越关注,因此研发低