功能理论视角下旅游文本翻译的跨文化交际性及策略分析

来源 :辽宁师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lpf881
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中俄两国各领域交流的不断深入,越来越多的俄语国家的人民对中国产生了浓厚的兴趣,尤其是中俄两国间跨境旅游业蓬勃发展。由于中俄两国在文化传统、历史背景和思维方式等方面存在着差异,对于如何更好地帮助俄语国家游客实现来中国旅游的目的,我们亟待解决的关键问题便是解决文化信息的传递问题。本论文试图以德国功能翻译理论为理论基础,根据旅游文本的特点和功能探讨汉译俄文本中的翻译标准和最有效的翻译方法。从文化传播的角度入手,借鉴有关理论书籍,分析旅游与文化的关系,阐述汉俄旅游文本翻译的重要策略。本论文共分为四章:第一章首先对本次项目及笔译任务做了简单介绍,其次是译前准备,阐明了译前准备的重要性,介绍了项目资料的搜集方法、术语的整理及专业知识的准备等;第二章分析汉俄旅游文本的差异、文本的功能及旅游文本的文化观点;第三章是对旅游文本的实例分析,阐述了汉俄旅游文本翻译的重要策略;第四章是对本次实践活动的总结,总结了笔译过程中议员的自身修养及应注意的基本问题。通过该论文的撰写,增强了笔者对旅游文本的认知,掌握了理论联系实际的科研方法。希望本论文对探索旅游文本的汉译俄翻译理论和翻译实践有一定的参考价值,对旅游翻译工作者翻译实践能力的培养起到一定的指导作用。
其他文献
土耳其于2006年1月1日开始对进口的原产于中国的44类纺织品实施临时配额数量限制,截至11月2日,2、5、6、7、8、9、13、14、15、17、21、28、29、39、50、68、72、78、83、157、
目的探讨联合检测D-聚体和纤维蛋白原降解产物(FDP)在急性肺栓塞诊断中的临床价值。方法将2016年3月至2018年2月在三峡大学人民医院呼吸内科诊治的经飞利浦螺旋肺动脉成像确
【正】 谌容的名字是人们早已熟悉的了。作为一个女性作家,她不仅具有女性作家的细腻和机巧,而且还有着男性作家的胸襟和气魄。她那追究和探索的目光始终挚着于我们的社会我
建筑机电设备系统涉及面广,技术上难度高,专业性强,设备安装工程质量的控制尤为重要。本文分析了目前在我国建筑机电设备系统安装质量控制过程中存在的几个问题,并给出了相应
目的探究中医药联合氩氦刀冷冻治疗恶性胸腺瘤的临床效果。方法选择2016年3月至2018年3月,北京中医药大学东方医院肿瘤科收治的26例恶性胸腺瘤患者作为本次研究对象,研究过程
美国商务部11月26日公布的数据,美国10月份个人消费开支下降1%,降幅大于分析人士预期的0.9%和9月份的0.3%,是2001年9月份以来的最大降幅。
没有需求或说需求大幅下降,将企业带入真正的转型寒冬期。企业对纺织制造业的信心跌至谷底,如果放任这种局面继续下去,那么行业可能会陷入更深的危机,后果将不堪设想。要扭转局面
前不久,国内有关部门针对2008年奥运会期间外国朋友购买商品的问题。进行了调查。调查显示,能够代表中国悠久文化又便于携带的商品。唯有中国丝绸。但是,到哪里才能够买到这些真
小龙虾,又称克氏原螯虾、红螯虾,是淡水经济虾类,其生长速度快、适应能力强,肉质鲜美,深受欢迎.近年来国内市场火爆,人工养殖迅速发展,然而集约化、高密度养殖以及不当的病害
目的优选苦橘咳喘合剂的生产工艺。方法采用正交设计试验,以每100 g生药所得的提取物的量和苦杏仁苷含量为考察指标,采用L9(34)正交表安排实验。结果优选提取工艺条件为A2B3C