中古同经异译佛典词汇比较研究

被引量 : 0次 | 上传用户:Glorygwj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
所谓同经异译,就是佛教史上对于同一部经典,不同译者所译出的不同汉语译本。关于同经异译的比较研究由来已久,但一般都限于佛学研究的领域,目的大都是为了更好的疏通经文大义。本文则主要从语言学的角度,选取中古时期两位译经大师竺法护(西晋)和鸠摩罗什(姚秦)的四组异译经,围绕词汇方面的异同,进行较为系统的比较,以期更深入的描述和阐释汉译佛典的语言面貌。 在回顾语言学领域异译经比较研究现状的基础上,本文指出了进行同经异译比较可能会遇到的困难和需要注意的问题,并通过两位译师一系列的异译经的具体分析、比较,发掘出两人译经所体现的旧译与新译在用词上的差别以及各自的特点,并利用这种差别,来探求某些词语的含义以及进行校勘,还尝试对疑伪经、失译经进行鉴别。 同经异译的比较往往能提供给我们分析某些词语词义的切入点和线索,利用这些切入点和线索,结合对佛经词汇内部要素(词义)和外部要素(文化背景、社会习俗等)的考察,本文还探求了佛经中常见的“反(返)复”一词的成词理据,辨析了佛经中“病瘦”一词与中土文献的联系,明确了佛经中“长跪”、“稽首”、“叉手”虽借于中土文献却不同于中土文献的含义以及由此体现出的中印风俗习惯的差异。此外,还对今后同经异译研究值得进一步关注的问题进行了探讨。
其他文献
论文第一章是对仲长统其人其作的介绍。认为“仲长”虽非复姓,但其使用由来已久,而仲长统的著书地点或是东緍县,或是黉堂岭,两地都有可能。如果所言的黉堂岭为真,那么归有光
炼焦配煤是一个复杂的过程,配合煤的煤质直接影响焦炭的质量,而配合煤的性质又是由参加配合的单种煤的性质与配比决定的,变量之间的关系十分复杂。这种复杂的非线性关系,使得
随着企业赊销业务的增加,如何加强赊销管理,降低企业信用风险,已经成为企业管理中不可或缺的部分,本文就企业赊销问题提出一些简单的应对方法,即充分发挥企业内部审计监督作
市场细分策略的实施与评估朱翊敏侯云(中山大学管理学院)市场细分是根据顾客的购买习惯和购买行为的差异,将具有不同需求的顾客群划分成若干个子市场。它从消费者需求的差异性出
目的探讨深圳市宝安区劳务工对抑郁症的识别和相关知识的了解状况。方法以典型的抑郁症个案作为案例描述,以问卷调查形式在深圳市宝安区劳务工中调查其对抑郁症的认识和相关
一、引言行业组织是以市场为边界、以行业为标识的同行业企事业单位为实现行业的共同利益目标,在自愿基础上依法组织起来的非营利性、非政府性、互益性的社会中介组织。在市场
本文运用韩礼德的系统功能语法中的主位理论对中国现代散文英译过程中陈述句的主位转换的规律进行研究,从而揭示其深层文化原因,提高译者翻译策略与跨文化交际意识,提高译文
随着计算机网络技术的蓬勃发展,网络信息系统存在的多种安全缺陷不断被暴露出来,网络安全问题日趋严重。安全风险的增大,促使人们加大对网络安全的研究力度,并由此产生了多种
期刊
随着非营利性组织地位的提升和市场需求的扩大,这一领域的竞争越来越激烈,面临诸多的生存、发展压力。本文主要就我国非营利性组织运行的现状、面临的挑战、存在的营销问题及