论翻译目的论对非虚构类自传翻译的指导性

被引量 : 3次 | 上传用户:tubage1022
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在翻译实践中,翻译方法与策略、翻译标准是译者不可忽视的主要问题,译者常常面临着采用怎样的翻译方法、选择哪个版本译文的难题,解决了这两个主要问题,翻译过程就会比较顺畅。功能主义翻译目的论提出了“翻译目的决定翻译方法与策略”的原则,为具体的翻译实践操作提供了一种思路。关于目的论的适用范围,学者们大都认可其对目的性较强的应用型文本,如广告、说明书、新闻文本以及类似文本翻译的适用性;此外,多数学者认为目的论对文学翻译并不太适用。不过,除了应用型文本和文学作品外,文本还有很多其他类型,包括非虚构类自传等,而关于目的论对翻译指导性的讨论多集中于应用型文本和文学作品,那么,目的论是否对非虚构自传这类文本的翻译也具有现实的指导意义呢?本文即对非虚构类自传的翻译实践进行了分析,对目的论在该类翻译实践中的指导性进行了探讨。自传是常见的一种文本类型。本文选择了美国著名喜剧演员、编剧蒂娜·菲2011年出版的自传《天后外传》(Bossypants)的翻译作为研究对象,详细分析了翻译过程中目的的确定以及在翻译目的指导下具体翻译方法策略的选择,旨在探讨如何使用目的论指导具体的翻译过程。通过分析可以看到,目的论对该类文本翻译实践具有积极的指导意义,但同时也不可避免地存在着一些局限,有待进一步地完善。
其他文献
关于明清时期宦官的研究 ,以往史学界多从政治史的角度入手 ,探讨宦官干政及其与皇权的关系。本文从黑山会这样一个宦官的祭祀组织出发 ,探讨他们塑造刚铁这样一个宦官祖神的
中国的法国史研究陈崇武中国的法国史学研究状况与世界史整体研究状况一样,起步晚、底子薄、遗产少、基础差,可以说是先天不足,后天失调。它的发展大体经历了这样的过程:解放前
随着3G等移动技术的不断普及,到2011年底,我国移动手机一卡通支付用户规模达到2.21亿户,移动支付市场收入规模达到52.4亿元,未来3年国内手机支付市场规模将保持40%的高速持续
从郑州商品期货交易所成立至今,我国商品期货在经济生活中发挥着越来越重要的作用。近年来,随着我国高科技的发展,锌所用之处遍地可见,小到我们日常使用的电池,大到汽车、建筑行业
<正> 电影文学的事,我曾想过。后来断了,不能再想了。六一年顷,我看别的同志在报刊上发表有关电影问题的文章,讲的似乎还是那些事情,甚至连表达的语言也很相近。但不久,这些
目的:比较金龙胶囊联合GP(吉西他滨+顺铂)与单纯GP方案治疗晚期胰腺癌的疗效,免疫功能及毒副反应的影响。方法:56例ⅢB期和Ⅳ期晚期胰腺癌患者随机分为单纯化疗组(对照组)和化疗联合
南京是我国著名的历史文化名城,造园历史悠久,植物种类繁多,栽植经验丰富。随着2014年青奥会的临近,南京城市绿化建设备受关注。城市公园绿地作为城市中最大的绿地系统,在改
私人银行业务是以富裕阶层为目标客户的个人理财服务。在当前经济金融全球化和中国经济增长放缓的宏观背景下,国内银行业正经历着一场深刻的变革,零售银行业务、私人银行业务
自上世纪90年代中期以来,对外贸易在我国的国民经济中长期占有重要地位,其中,欧盟和中国的双边贸易额相当可观,并在过去几年增长迅速,在增速上超过了中美、中日贸易。欧盟如
第一部分超声三维斑点追踪成像评价心脏再同步化治疗的短期疗效目的:探讨超声三维斑点追踪成像技术在评价心脏再同步化治疗(CRT)短期疗效中的应用价值。方法:选择18例接受CRT的