论文部分内容阅读
继布拉格学派之后,主位理论在当今的语言学研究中的地位不断凸显,语言学家对其进行不断的创新,西方语言学家对新闻访谈做了大量而又细致的研究,但是其中对英汉新闻访谈语篇中的主位选择及主位推进模式进行对比分析的学者却少之又少,区别于日常对话的新闻访谈影响并引导舆论,因此,对其的研究以及对比也越来越有必要。本文基于此目的,在英语功能主义语言学家Halliday的主位理论和捷克语言学家Danes的主位推进模式的指导下,对中英文访谈节目中的主位选择及主位推进模式进行了细致的研究,并联系汉语言的实际情况对其研究做了相关补充。作者对CCTV2与CCTV9的对话栏目分别进行语料收集、总共从http://www.CCTV.com上收集了14篇对话文本,其中7期的英语对话资料是转写的;作者通过对所有语料进行细致地评估与分析来解答以下问题:1.主位选择及主位推进模式在中英文的《对话》栏目当中具有什么样的特征,有什么异同?2.主位推进模式在整个访谈节目中都是如何分布的,有什么异同?3.什么原因可能造成差异在分析收集的语料过程中,作者发现完整的电视访谈中访谈开始、访谈主体、及访谈结尾是其主要组成部分。本文中,作者并未对访谈结尾做研究,其原因在于中英文《对话》在时间的限制下,主持人通常以一句话对本期节目做概述并对嘉宾及观众致谢。但其余两部分内容,作者对其进行了细致的观察和研究。在访谈开始,作者仔细研究了作为信息的传递者及主持的采访者的话语。主位选择分析表明由于观众通常只有在正常的语序中才能很好地维持他们的注意力,无标记主位及简单主位在中英文访谈中占很大的比例。访谈的主体部分中,作者一方面对主位进行分析发现无论是中文《对话》栏目还是英文《对话》栏目,在主持人和嘉宾的话语中,无标记主位与简单主位都远远超过了标记主位与多项主位。原因仍然是听众只有在正常的语序中才能很好地维持他们的注意力并进行思考,也有相同的对世界一切事物的认知的原因。然而,从这个角度来看,作者还发现英语栏目中的无标记主位多过中文栏目的,而中文栏目中的标记主位多过英语栏目的;再者,多项主位中,英语的语篇主位多于中文的语篇主位,原因可能在于英语使用者通常用语篇主位来实现整个话语的连贯发展,使得整个文本更加具有逻辑性;而中文使用者多用随意的方式来表达观点。另一方面,作者应用了丹尼斯、朱永生及严世清提出的主位推进模式,通过对其在中英访谈中分布的统计分析,(中文访谈为2628个,英文为1471个主位推进模式),结果表明:中英文访谈节目大都采用相同的主位推进模式:主位同一型模式、延续性推进模式、述位同一型模式以及自由模式。由于相同的电视访谈模式,而且都是口头互动形式,每种主位推进模式在中英文栏目当中所占比例接近;然而,中英文节目中模式出现频率高低的排序却不相同,原因可能在于不同的思维方式及语言结构。广义的说,电视访谈中的主位推进模式可以很好的体现说话者的思维过程,并为观众提供更好的信息背景。最后,作者得出此项研究的结论,并指出其中的局限性,同时对未来的研究提出建议。