清代法国天主教在云南的传播研究

来源 :对外经济贸易大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:poppytao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
基督教在云南的传播表现出很鲜明的特点,即民族性、多样性和国际性。根据最新统计,云南省共有基督徒40多万人,其中少数民族基督徒占比达到80%以上。形成这一特点的原因有很多,其中之一是基督教传入云南历史之久远。对历史原因进行分析和研究,有助于理性看待云南基督教的发展过程,并提出与之相适应的民族宗教政策。  作为基督教主要组成部分的天主教在元代就初传云南,到清代则进入迅速发展的时期。清代天主教在云南的传播对云南的社会、经济、文化和政治产生了深远影响,最终为云南天主教会的形成奠定了基础。本文对清代天主教在云南的传播进行研究,从史料中发现并分析传播的策略、特点和成果,说明云南天主教的特点和产生、立足、发展经历的变化。  本文首先通过还原清代天主教会在云南的组织结构和教区设立的主要历程,从地域性、民族性和经济性等方面阐释天主教会在云南传播的特点。  本文着重论述了清代天主教在云南传播的策略、特点和成果。传播策略包括由上至下、文字传教、办学传教和医疗传教等六项;传播特点包括改造性、边缘性、保护性和政治性;传播成果表现在教堂建立、民众入教和本土神职人员的培养三个方面。该论述旨在探讨清代天主教在云南立足并取得发展的原因。  本文还叙述并分析了清代天主教在云南传播引发的教案。典型教案如“昭通教案”、“昆明教案”和“浪穹、永平教案”等。这些教案发生的原因十分复杂,既反映了东西方文化的冲突,也与列强侵略中国的大背景有密切关系。教案的发生迫使天主教会改变传教方式和策略,为适应中国国情作出调整。  最后,本文论述了清末天主教在云南传播方式的改变和调整。晚清末年,罗马教廷开启了天主教中国化运动,云南天主教也成为这一运动的组成部分,表明天主教的中国化、本土化是历史的必然选择。
其他文献
KJV版《圣经》的诞生可以看出英国语言、诗歌、宗教及习俗受希伯来文影响甚大。《圣经》大部分以诗歌形式出现,在圣经文学中,《约伯记》以其独特的--散文(序幕)-诗歌(主体)-散
本文将以John M. Swales 和Vijay K. Bhatia为代表的体裁分析理论应用于当代商务英语新闻报道的体裁分析中,旨在揭示商务新闻记者的写作交际意图是决定商务英语新闻报道的体裁
新的全球经济使得当今人们之间的联系比世界历史上的任何一个时期都普遍。在跨文化交际中最困难的问题之一就是文化障碍。这个问题和人们所使用的认知模式密切相关。 自然