【摘 要】
:
《苗族创世纪史话》属于苗族古歌,讲述了苗族的历史、文化以及婚姻习俗。译者选取本书的第三章即下篇《婚姻史话》进行英译,并以此为基础撰写翻译报告。本报告以生态翻译学为
论文部分内容阅读
《苗族创世纪史话》属于苗族古歌,讲述了苗族的历史、文化以及婚姻习俗。译者选取本书的第三章即下篇《婚姻史话》进行英译,并以此为基础撰写翻译报告。本报告以生态翻译学为理论指导,主要探讨此次翻译过程中的难点及解决方法。报告包含六大章节。第一章是任务描述,包括任务背景和文本特点。第二章是翻译描述,包括译前准备,翻译过程以及译后校对。第三章是文献综述,包括前人对苗族古歌的研究,对苗族古歌翻译的研究,对国内外生态翻译的研究。第四章是理论基础,包括生态翻译学的起源,生态翻译学中的主要原则。第五章是案例分析,包括翻译难点和相应的翻译方法。翻译难点包含语言层面,文化层面和交际层面。翻译方法从生态翻译学的角度出发,包含直译,意译,创译等等。第六章是结论,包括总结和不足之处。
其他文献
本文介绍了高铁杭州东站、郑州东站和太原南站等三个枢纽或特大型站房新型大跨度钢结构屋盖的结构选型、结构试验和节点试验等内容,其中杭州东站为国内十大枢纽站房之一,采用
目的:分离主导管结扎后损伤下颌下腺组织中的干/祖细胞(Salivary Gland Progenitor,SGP),进行长期培养,对10~25代的染色体进行分析。方法:结扎SD大鼠下颌下腺主导管,获得损伤模型,
目的研究P27、血管内皮生长因子(vascular endothelial growth factor,VEGF)在膀胱移行细胞癌(bladder transitional cell carcinoma,BTCC)组织的表达及其意义。方法收集2008
房间隔缺损(ASD)为临床上常见的先天性心脏畸形,和室间隔缺损、动脉导管未闭都可选经皮心导管介入封堵治疗。大医院ASD介入封堵术一般都在经食管超声心动图(TEE)监测下进行。经胸
目的:探讨非小细胞肺癌(non-small-cell lung cancer, NSCLC)核苷酸还原酶亚基M1 (Ribonucleotide reductase subunit M1, RRM1)蛋白表达与吉西他滨(gemcitabine,GEM)体外药敏
针对三元硝酸熔融盐导热系数偏低的缺陷,选取膨胀石墨作为多孔基材,采用饱和水溶液法制备出复合相变储热材料,初步研究膨胀石墨的加入量对材料热物性的影响规律。结果表明,膨
目的:探讨建立兔VX2肝癌模型的关键技术及兔VX2肝癌CT灌注成像的血流动力学特点。方法:新西兰大白兔2只,采用动物后肢皮下注射接种传代保留瘤种;另25只新西兰大白兔随机分为
目的:探讨严重肝病伴发肝源性再生障碍性贫血的早期诊断,早期治疗。方法:回顾性分析近8年38例严重肝病伴发肝源性再生障碍性贫血患者的临床表现诊断标准和实验室诊断。结果:3