中日同声传读稿件翻译的难点及应对策略研究

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yilishabai123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近二十年来,口译形式呈现出多种多样的局面。“同声传读”这一较为特殊的同声传译形式被越来越广泛地运用到口译实践中。“同声传读”是同声传译的主要工作形式之一,指译员拿到书面译文,边听发言人念稿,边宣读译文。本研究以中日同声传读为研究对象,通过对中日同声传读真实语料的分析,探究中日同声传读稿件翻译的特点、难点及在稿件翻译时可采取的策略和方法。本研究主要获得以下结论:首先,译员对稿件进行翻译时面临着口译本身特点带来的困难,例如“口译过程的即时性、源语发布的单次性以及口译的现场性”等带来的困难。其次,译员在翻译稿件时还需处理同声传读这一特殊的口译形式带来的困难,例如发言稿的高语体、高语级的语言表达,复杂的句子结构,信息密度高赘言成分少的信息特征,以及语速快停顿少的表达特征等。同声传读的这些特点给译员在翻译稿件时带来了较大的困难。而经笔者观察发现,现实工作中,许多译员较容易把同声传读的稿件翻译等同于纯笔译的翻译,从而使同声传读的质量大打折扣,影响同传效果。最后,本研究针对译员面临的困难总结出译员在事先翻译稿件时可以采取的策略。包括译前准备、顺译、转换、信息重组、适度简约、以及增译等策略。通过这些技巧和策略的运用,能使译文更加符合同声传读这一特殊工作特点,从而进一步改善和提高同声传读的质量。鉴于目前在口译领域对中日同声传读的稿件翻译研究较少,笔者希望通过本研究能够吸引更多的学者和口译研究人员对同声传读的关注及更深入的研究探讨。同时,本研究对同声传读实践及口译学习者提供一定的参考和借鉴,通过运用稿件翻译的策略技巧,使译文更加符合同声传读的特点,提高同声传读的质量。在口译教学活动中,对同声传读稿件的特点及难点进行分析,从而加深学员对同声传读的认识,提高同声传读质量。
其他文献
政府电子信息储存中心是保留与储存政府重要电子信息,实现政府电子信息处理的全程监控、在线自动捕捉与索引、迁移与处置证明等服务的重要信息机构。本文主要探讨了这种信息机
人力资源是最宝贵的资源,加强人力资源能力建设是一切建设的核心,这已经成为世界范围内的共识。科学技术和生产越是向前发展,人们对这一点的认识就越深刻。所以,美国的《国家信息
介绍了自然语言识别技术及其发展过程 ,通过和传统搜索引擎的比较 ,阐述了基于自然语言的网络信息检索工具的优势和应用方向 ,并指出自然语言搜索引擎是未来智能化网络信息检
外伤性四肢动脉损伤是常见外科损伤,多数患者伤情复杂,修复后截肢率为12.9%~21.4%,而其中的闭合性四肢动脉损伤较少见,且诊断较困难.1997年2月延吉市太平洋美容医院收治1例闭合性肘部外
参考咨询工作是图书馆工作中最具创造性、最能体现图书馆员增值劳动的工作.随着网络应用的普及,参考咨询工作已经发展到网络实时方式.本文重点介绍了实时参考咨询系统的几个
我国历史文化源远流长,沉淀了许多具有民族特色的传统元素。在现代室内设计中,将传统元素运用其中,不仅是对传统文化的继承发扬,也是对现代室内设计的发展和创新。文章以成都
目的:为临床药师有效的参与感染的治疗,发挥合理使用抗感染药物的作用提供依据。方法:总结首都医科大学宣武医院神经科临床药师参与临床感染防控方面所作的工作。结果:临床药
工业胶粘剂制造商德路公司近期推出了一款多用途特种环氧树脂胶黏剂。这款双组分胶黏剂因其组织成分所具有的特殊性能,不仅性能独特而且用途广泛。
2004年全省科技工作紧紧围绕省委、省政府"两个率先"的奋斗目标,全面推进科技创新和科技体制改革,努力促进经济社会协调发展,在科技工作的一些重点领域取得了重要进展.
介绍了存贮设备的种类和特点。着重探讨了SAN技术在海量数字资源中的具体应用及优势,以及这种结构体系的优点和发展趋势。