Drama and Education:Performance Methodologies for Teaching and Learning中的术语汉译

来源 :湖南科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:singularity1234
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本研究以美国戏剧教育领域著名学者Manon van de Water所专著的《戏剧与教育:戏剧教学法》中的第二章作为翻译材料。该章节在理论层面论述线性戏剧以及过程导向戏剧两种戏剧的教学方法。探讨如何将戏剧教育这种教学法融入到课堂教学中。由于戏剧教学法在国内属于一个新兴领域,源语文本中的专业术语在目的语中无法找到直接对应词,所以将原文中的专业术语翻译成既忠实原文又符合译语的表达方式是最难处理的问题,也是本研究要解决的问题。本研究在分析原文的基础上,结合术语翻译的原则,探讨合适的翻译方法,将源语文本的信息准确无误地传达给读者。本研究首先对术语的定义进行界定,对术语的国内外研究现状进行综述,然后依据术语翻译的三个原则:准确性原则,可读性原则,衍生性原则。通过对源语文本戏剧教育专业术语的统计分析,将所选文本的专业术语分为三种类型,即方法类,技巧类以及游戏类。基于术语翻译的原则,对文本中的三类术语的翻译方法进行分类探索。本研究得出以下结论:对于方法类术语应该更多用移植法和词义引申法进行翻译。对于技巧类术语应该更多地采用增译和意译的翻译方法进行翻译。对于游戏类的术语应该更多地采用借用法和转译法进行翻译。灵活使用恰当的翻译方法能使源文本的信息内容得到准确传递和充分传达。从而希望本文为后期同类文本的研究提供一定的借鉴,同时也为我国教育戏剧发展和教学改革提供借鉴和参考价值。
其他文献
目的:本研究拟通过紫外线对大鼠背部局部照射建立慢性皮肤损伤模型,探讨ADSCs(adipose-derived stem cells,ADSCs)移植对慢性紫外线照射皮肤损伤的治疗作用,为临床移植ADSCs治疗
我国是一个以煤炭为主要能源的国家,煤炭在我国的能源结构中占有重要的地位。燃煤电厂生产过程不可避免的产生大量SO2,对环境造成严重影响。削减SO2排放量、控制大气SO2污染
<正>激发学生学习兴趣小学生的年龄特点,决定了他们对客观事物的认识还停留在"面"上,或者仅对经历过的事物有一定印象。因此,他以在学习部分课文时,对其中重难点以及文章的内
合同是工程建设施工过程中的重要组成部分,其也是施工企业对施工安排、工程索赔、工程成本和竣工结算等进行管控的依据。施工企业要重视工程施工中的合同签订,并对施工过程中
家族小说自诞生之日起就和地域文化存在着紧密的联系。悠久的历史文化传统和鲜明的地域文化特色为陕西家族小说提供了得天独厚的优势,一大批优秀的家族文学作品因此诞生,极大
目的分析DBCD供体评估状态与其肝肾移植受者术后器官功能恢复的相关性。方法回顾性分析2010年8月至2013年11月四川省人民医院器官移植中心的12例DBCD供体评估资料及器官保护
随着房地产市场的日益发展,对住房金融支持的需求也将越来越多样化,2006年9月1日天津首推住房公积金与住房储蓄的组合贷款,为国内的购房者带来了全新模式的贷款选择。本文将
罗伯—格里耶早在上世纪50年代就敏锐地洞察到现代小说的嬗变和文学中心正在发生转移的客观事实,并结合自己的创作实践,确立了读者参与构筑文本世界的新观念,并诠释了后现代
研究背景:现代医学的发展,生活条件的改善,健康意识的加强,患者对肠镜检查的要求越来越高。麻醉状态下实施电子肠镜检查诊疗,不仅能消除患者的焦虑、紧张、恐惧情绪,提高了电
信息技术整合于学科教学是开展信息技术教育的发展趋势。本文主要谈了现代教育信息技术在小学语文教学中的应用,从而有效提高教学效率。