交际翻译理论指导下的英汉翻译实践报告

来源 :北京邮电大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:mj73182
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
21世纪,人类已进入互联网时代。自国家于2015年实施“互联网+”行动计划以来,互联网已成为当今社会改革、创新、发展不可或缺的重要力量。为契合这一需要,笔者进行了关于互联网科技英语的翻译实践,并撰写了翻译实践报告。本文选取了互联网领域最新的科技文章作为翻译材料,介绍了有关互联网领域最新的科技进展,如虚拟现实技术、可见光通信技术等。鉴于互联网英语专业技术性较强,笔者在翻译过程中依据纽马克的交际翻译理论为理论指导,并在本篇翻译报告中探讨了适合互联网科技英语文本的翻译策略。笔者将本篇翻译实践报告分成四个部分进行阐述,第一章节为翻译任务描述,对翻译材料进行了简要的介绍及分析;第二章节为任务翻译过程,简要概述了笔者的译前准备、翻译过程、译后审校等工作;第三章节是案例分析,也是本篇报告最主要的部分,运用交际翻译理论探讨了专有名词、被动句和长难句的翻译技巧与策略;第四章节为翻译总结,总结了整个翻译实践中所获的经验与启发。
其他文献
应美国马里兰大学邀请,2015年11月,江苏省档案局电子政务环境下政府电子文件管理培训团赴美国学习交流。笔者随团参加培训,直接感受到了美国档案工作的特点,就如何借鉴美国经
近日召开的中央全面深化改革委员会第九次会议,审议通过了《国家科技伦理委员会组建方案》,明确指出科技伦理是科技活动必须遵守的价值准则。这意味着,我国将进一步建立健全覆盖
报纸
核动力个别设备(如电动泵)在其运行历史上无失效记录或仅有很少的失效记录,仅用小样本数据反映设备可靠性参数的总体分布有所欠缺。本文提出"两步走"方法,即对核动力设备数据进行
利用脉冲反应证实了在钙钛矿型La_(0.5)Sr_(0.5) MnO_3催化剂上一氧化碳氧化反应在低温区(146℃以下)为Eley—Rideal单点吸附机理,并对此反应进行了初步反应级数考察。研究了
彩调,这个不很陌生的名字,让人不由自主地联想到广西。像说到“京剧”,人们想到了北京;说到“变脸”,想到四川;说到“黄梅戏”,就想到了安徽一样。彩调是广西有名的剧种之一,是继“刘
今年年初,在北京侨福芳草地举行的中信出版集团2017战略发布会暨知识嘉年华上,中信出版集团总经理施宏俊作了题为《坚守与变革:出版业的未来与中信的方向》的演讲,他觉得,在当下,这
报纸
去年8月,嫩江、松花江发生了超百年一遇的特大洪水。洪水过后,灾区救灾工作千头万绪,其中以援助失学孩子重返校园又最显突出。黑龙江人民广播电台综合节目部决定,做一个系列
凡看过电影《刘三姐》的人,都能唱上几段悠扬的彩调音乐。说不清《刘三姐》让世人了解了彩调,还是彩调让人们记住了刘三姐,这个曾经四进怀仁堂,五进中南海的广西地方戏曲,形
本研究以Web of Science数据库中2013~2019年间"一带一路"相关英文文献为研究对象,运用CiteSpace信息可视化软件以知识图谱的形式进行文献计量分析,勾勒出当前国际学术界"一带
运用稳态均衡分析方法,利用消费者效用模型分析存在二手市场时耐用品垄断厂商再制造策略选择问题。通过模型分析得到,耐用品垄断厂商选择再制造策略的条件为:新耐用品成本、