《美国法典》第22编(对外关系与交往)(节选)翻译报告

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ray361
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译报告节选自《美国法典》第22编,其内容主要关涉美国政府开展对外援助的相关法律制度。对外援助作为美国外交政策的重要组成部分,是实现美国政治、经济、文化目标的重要工具。近年来我国也已成为重要的对外援助提供国,对外援助的规模和影响日益增长,但相关立法却甚少。本文的翻译将为我国对外援助立法的完善提供有益借鉴。本报告分为五个部分:任务描述、翻译策略、过程描述、案例分析和结论。译者首先对原文的文体特点进行了分析,认为原文属于规范性功能为主的立法文本,在语言上具有高度的重复性,进而提出以静态对等作为本译文的翻译指导理论。在案例分析部分,译者主要从词汇、句法和篇章三个部分展开。为达至静态对等对意义准确性的要求,译者首先在词汇方面分析了法律文本中主要情态动词的翻译,并提出了寻找对等词的方法;在句法方面,译者讨论了“但书”和法律文本中长难句的翻译方法;在篇章方面,译者对译文条文序号翻译的一致性问题进行了探讨,并提出了脚注在保持译文的可读性和信息的完整性上的作用。希望以上策略和方法能为促进法律文本的翻译略尽绵薄之力。
其他文献
陈震以大胆突破、无门户之见的态度和批判精神,在其所著的《读〈诗〉识小录》中对“郑卫之音”的“淫诗说”持客观公允的看法,从语言风格角度剖析部分郑风虽辞欠庄雅,但并不淫邪。他摒弃门户之见,主张“不拘序传,惟是而已”及“所取者,惟其言,不惟其人”的观点,保留了大量已佚的著述评点,具有文献价值。他涵咏文本,寻求诗本义,吸收清代笃实谨严的治学风气,在“以《诗》为经”的大环境下,做出“即《诗》见文”的突破和尝
陆架边缘海作为陆地与海洋之间的过渡地带,在全球海洋碳循环中饰演着不可替代的角色,同时由于其较大的时空差异性,导致部分陆架边缘海碳源汇状态不明晰。因此,陆架边缘海碳源汇研究也愈加受到重视。本论文通过进一步讨论黄海碳源汇性质、估算碳存量,并评估其调控机制,不仅丰富和完善了中国陆架边缘海碳源汇研究,也为了解全球环境下的黄海碳循环过程及碳收支通量提供基础。本研究基于2011年至2018年间黄海空间覆盖率和
蜈蚣草是世界上发现的第一种砷超富集植物,具有极为高效的砷吸收、转运及富集能力。在自然环境中,砷酸盐[As(V)]是好气土壤中砷的主要存在形态,同时也是蜈蚣草吸收砷的主要来
随着大数据时代的到来,存在大量关于侵害用户隐私信息的问题,如用户个人信息泄露、被盗、不合理使用等,这些行为严重损害了用户的合法利益。近年来,有关用户个人信息的相关立法散见于多部法律,如《消费者权利保护法》第十四条、第二十九条及第四十四条,《最高人民法院关于审理利用信息网络侵害人身权益民事纠纷案件适用法律若干问题的规定》(以下简称《信息网络侵权规定》)第十二条、《网络安全法》第四章、《民法总则》第一
随着纳米材料的生产和应用的逐年递增,AgNPs在生物技术、电子、医学、环境修复、生物传感器、农业以及食品工业等多个领域得到了广泛应用。然而,AgNPs排放到陆地或水生环境后,会与自然界中天然有机物(NOM,Natural organic matter)发生相互作用而加剧生态毒性,因此,必须在特定的环境中评估AgNPs释放到含有NOM的水生生态系统中的后果,从而为如何有效的去除水体中纳米银的技术和方
氯代有机物在化工、农药以及医学等领域应用广泛,但在环境中难以被生物降解,并沿食物链在生物体内富集,且具有不可忽视的生物毒性和三致效应。因此,发展高效去除技术是重要的
以黄河源区龙羊峡以上区域为主要研究对象,收集龙羊峡入库站唐乃亥水文站及出库站贵德水文站1960—2013年的实测径流量和泥沙量数据,分别进行自然环境变化下和人为变化环境下
我国《物权法》第9条规定:不动产物权的设立、变更、转让和消灭,经依法登记,发生效力;未经登记,不发生效力,但法律另有规定的除外。根据此条法律规定,我国对于不动产物权变动采用登记生效主义,但如此一来必定会引发未登记买受人的权益保护问题。通常情况下不动产交易双方达成合意与实际取得不动产物权之间在时间上存在间隔,在这段时间间隔内,不动产出让人因再次出让该不动产或者因为不动产出让人对外欠负债务而导致该不动
随着一次能源的供不应求及全球环境的恶化。近些年,以太阳能、水能和风能等为典型代表的绿色可再生能源发电技术得到了迅速发展。分布式电源接入电网最有效的途径是微电网,相
直流弓网系统主要应用在城市轨道交通工具中。弓网电弧的出现会在很大程度上影响接触网的使用寿命,还可能对地铁列车的正常行驶造成干扰,因此对于直流弓网电弧的研究对于提高