论文部分内容阅读
多模态理论是近年来起源于西方的重要语言学理论,自创立以来,被广泛应用于话语分析,形成了多模态话语分析理论。该理论将话语分析引入了视觉领域,大大拓宽了语言学研究的视角。口译是一项特殊的语言交际行为,需要译者在口译过程中快速捕捉融听觉信息与视觉信息于一体的多模态信息源。此文旨在研究不同模态输入环境下,不同组别受试口译质量的差异。研究基于口译质量研究框架,从衡量口译质量的不同参数,分别研究不同模态环境下,口译质量参数之间的差异。本文试图回答以下两个问题:1)模态数量的增加是否会对口译质量产生积极的影响,对模态环境下的受试口译质量是否显著优于单模态?2)模态环境的变化是否会对口译质量的某些参数产生影响?对哪些参数的影响是积极的/消极的?不同模态下的各个参数之间是否存在显著性差异?受试为75名英语专业本科三年级学生,选自南京工业大学外国语学院。所有学生均修过一年口译课程。该75名学生被分为三组,每组25名。实验前测试结果表明,三组口译水平大致相同,没有显著性差异,可作为本研究受试。研究过程中,三组受试将被放在在三种不同的实验环境下:单模态,双模态,多模态。三组测试材料内容相同。本研究采用的音频存储计算机软件为Cool Edit Pro2.1,通过利用Wordsmith和SPSS等分析软件,对相关数据进行统计分析。分析结果表明:在信息传译的忠实度方面,双模态环境下的受试口译质量比另外两组好。在对衡量忠实度的几个参数---信息点,信息层,信息结构---的数据进行分析表明,双模态环境下信息点的传译质量最好,而对于信息层和信息结构的传译,三组之间没有显著性差异。在信息传译的准确度方面,多模态环境下的受试表现优于另外两组。从自我修复及正误译比的统计数据看,无论是为了译语更地道还是为了译语用词更精确,三组在自我修复方面没有显著性的差异,在正误译比方面,多模态组的受试表现比较好,存在显著性差异。在信息传译的流利度方面,双模态环境下,受试的停顿和非流利性重复次数显著高于另外两组,一定意义上说明,双模态环境下译语流利度最差;此外,多模态环境下,连词使用及非语法结构出现次数高于另外两组。在信息传译的可接受程度方面,三组受试的分数趋于相同,没有发现显著性差异,主要是因为,在前三个参数中,每一种环境只是对其中的某一个参数产生更为积极的影响。本研究结果具有以下意义:理论上,本研究建立了一个口译质量评估的研究框架,为今后此类研究提供借鉴。同时,本研究将语言学中的多模态理论运用到口译中,拓宽了口译研究的视野。教学上,英语教师应重视口译教学中不同输入模式或环境对译语输出质量的影响,根据不同的教学目标,设计不同的教学形式,有针对性地提高学生某一方面水平的提高。