【摘 要】
:
印尼是海外华人最多的国家,在长期的发展过程中,华人已经成为印尼不可分割的一部分。民主改革后,许多具有中华文化特色的元素在印尼生根发芽,这推动了中华文化在印尼华人中的传承与发展。本文以山口洋这一华人密度最高的城市为例,通过对山口洋华文学校的案例分析与田野调查,重点研究山口洋华人对于中华文化的传承与发展。对山口洋华文学校的案例分析可知,山口洋华文学校的教学内容设置具有贴近印尼本土生活、应用性强和化难为
论文部分内容阅读
印尼是海外华人最多的国家,在长期的发展过程中,华人已经成为印尼不可分割的一部分。民主改革后,许多具有中华文化特色的元素在印尼生根发芽,这推动了中华文化在印尼华人中的传承与发展。本文以山口洋这一华人密度最高的城市为例,通过对山口洋华文学校的案例分析与田野调查,重点研究山口洋华人对于中华文化的传承与发展。对山口洋华文学校的案例分析可知,山口洋华文学校的教学内容设置具有贴近印尼本土生活、应用性强和化难为易的特点,并且在教学方法上采用了课堂教学与文体活动结合的多元化教学方式,通过为学生构建华文认知模式,实现华文对印尼本土事物和行为的解释作用,以及教师的言传身教这三大渠道,推动中华文化的传承与发展。同时,山口洋华文学校通过举办和参与丰富的文化活动,推动文化关联与延伸以及对中华文化的追根溯源,对中华文化的传承起到了积极的作用。田野调查的结果表明,在宗教信仰、族群身份、语言使用以及文化传承等方面,山口洋华人与本土社会之间的融合程度正在不断加深,但他们绝大多数依然坚守着华人这一身份认同。此外,山口洋华人对于文化内容和活动本身的潮流性、视觉性的关注度要明显重于文化内涵。大多数新生代华人尤其是混血华人,青睐于娱乐性较强的活动,而对传统文化的认知主要来自家庭和学校的影响,这反映了第三代和第四代华人的文化意识正在逐步下降,他们受到中华传统文化的影响不如第一代、第二代华人。总体而言,实现中华文化与印尼本土社会的有效融合,将是中华文化在山口洋传承与发展的关键。山口洋华人对于族群身份的坚守为中华文化传承提供了保障,但同时也要抓住中国影响力扩张的机遇,充分利用华人社团的作用和人口比重优势,争取本土政策的支持,强化中华文化传承与发展。
其他文献
翻译话语是国际学术话语体系的重要组成部分;然而,中国的翻译话语在以西方为中心的国际翻译学界中处于边缘化的地位。如何推动中国翻译话语走向世界为国际学界所接受成为我国翻译学人一个值得深思的问题。本文以张佩瑶试图构建的翻译话语为例,剖析能够促进东西方翻译话语交流的话语叙述方式,有针对性地对现有的翻译话语体系不足之处提供建议。本文采用文献分析法,主要搜集两类文献:一是该学者生前公开发表的所有论文、译作、专
当前,我国正处于社会加速转型期,如何处理好新增的社会事务,更好维护群众基本权益已成为政府和群众共同关心的问题。社会公众对于公共服务需求的数量越来越多,种类越来越丰富,政府的政策制定和执行已越来越难满足这些日益扩大和复杂多变的需求。社会志愿服务组织通过开展各式各样的公益活动,很大程度上弥补了政府在这一方面的不足,得到了社会公众广泛认可。但是,我国的社会志愿服务组织发育较晚,在发展过程又面临组织规模偏
电影文学剧本《终极证人》讲述了律师宋国栋顶着重重压力调查一起强暴案件的故事。《终极证人》以一起强暴案件为触发事件,聚焦城市犯罪现象,通过将不同人物置于金钱、正义、情感艰难选择的情境之中,试图管窥人物内心深处的复杂本性。故事以关照现实为创作初衷,通过展现社会底层人物的残酷遭遇,将社会边缘人物或社会底层弱者的困境和矛盾放大,以期引起社会群体对小人物生存困境的关注和思考。整个故事围绕律师宋国栋和犯罪嫌疑
本文为翻译实践报告,采用实践与理论相结合的方式,以作者在高等教育出版社实习期间所翻译的材料为基础,主要论证目的论中目的原则、连贯原则和忠诚原则对传记翻译的影响。在本次翻译项目报告中,笔者详细阐述了翻译项目执行的各个阶段。在翻译过程中,笔者采用目的论作为本次翻译实践的理论基础,并在目的论翻译三原则的指导下探讨翻译过程中的两大难题及其解决办法。一是词汇翻译;二是长难句翻译。对于文化负载词与抽象词的翻译
国家税费改革之前,国家通过“三提五统”的资源提留方式向农村提取资源,并通过高度组织化的村级组织完成资源汲取,村级组织具有强制度性权威,村级组织代表国家的行政意志直接和村民打交道而具有较强的治理能力。2003年国家税费改革以后,国家从农业资源中汲取工业化建设资本转为向农村输送公共品资源,大量资源下乡,一方面,乡镇基层政府的收益基础发生了改变,由此也将其工作重心转移到向上争取项目资金和资源,而不是关心
《后宫·甄嬛传》是一部清装宫斗剧,人物繁多,所使用的称谓语也十分丰富。剧中的社会称谓语充分的反映了中国封建社会的等级制度与儒家文化,同时也表明了人物性格和人物之间的复杂关系。译者在翻译过程中进行语言选择时,顺应目标观众的心理认知和表达习惯,达到了更好的翻译效果。本文以顺应理论为指导,以《后宫·甄嬛传》社会称谓语的翻译为研究对象,通过运用文献研究法和语料库法等研究方法,对剧中社会称谓语进行分类,并结
资源可为医院病患的需求提供支持,是缓解困境病患医疗经济压力大、疾病适应难、社会交往受限等社会问题的关键。但住院患者需求多元化、复杂化,特别是弱势病患的自我调动资源能力不足,在社会工作服务资源体系还不完善的背景下,为了解决病患及家属的社会问题,保障社会工作服务的有效性,进行医务社会工作资源链接研究成了重要任务。通过个案研究发现患者有增强资源需求认识、拓展资源获取渠道、提高资源获取能力等资源需求,而医
城市既是人类文明发展到一定阶段的历史产物,也是人类文明持续发展的摇篮;既承载并保存着源远流长的人类文明,也推动和见证了人类文明的兴衰与更替。城市将人、社会、自然三者联系在一起,又为三者的历史展开搭建了重要的舞台。“城市已经表明了人口、生产工具、资本、享受和需求的集中这个事实”指出,资本逻辑、政治逻辑不能脱离城市这个“孵化器”进行运作,而城市化过程无论交织着怎样复杂的矛盾与冲突、潜伏着怎样难测的问题
《中国英语能力等级量表》是面向我国英语学习者的首个英语能力测评标准,将作为统一的标准和框架来指导我国的英语教学、学习和测评,其子表《英语阅读能力等级量表》聚焦于英语阅读理解能力,将对我国英语阅读教学产生重要影响。阅读理解在初中毕业学业考试(以下简称中考)英语科目中分值最大,阅读材料的内容效度直接影响着考生的阅读理解得分。本文基于英语阅读能力等级量表,以近三年(2016-2018)江苏中考英语阅读部
当前在义务教育阶段学校,校园伤害事故的频繁发生,导致校方与未成年学生监护人之间的矛盾也不断增加。未成年人的心智身体机能不成熟,需要特别的照顾和保护。根据最大限度和最大程度保护儿童合法权益的原则,校园伤害发生后,往往校方会被判定承担较多责任。学校为了尽量减少校园伤害事故发生,会故意减少一些有风险的课程和活动。在这情况下,学生伤害事故确实会减少,除了书本知识,学生的其他素质能力也跟着下降。教育要全面发