语篇意识与翻译

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:catmaster
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言交际总是以语篇的形式出现,而翻译作为一种跨语言、跨文化的交际活动,其对象自是语篇。翻译的过程实质上就是译者理解源语语篇和构建译语语篇的交际过程。译者的主要任务就是构建与源语语篇在语用、语义、风格等层面上最大限度“对等”的译语语篇,以期达到最好的交际效果。因此,翻译和语篇密切相关。随着语篇语言学(话语分析)研究的兴起,翻译研究与实践的对象已不再只是静态的词句,而是动态的语篇。在翻译研究实践中必须建立明确的语篇意识。目前,虽然国内外有学者进行语篇翻译的研究,但是少有论及语篇意识或对其进行系统深入地探讨,有的只停留于理论探讨,未能联系实践;即使有的理论与实践相结合,但多数针对的是英汉翻译,而忽略了汉英翻译实践。为了弥补这一遗憾,本文以语篇语言学理论为框架,对语篇与翻译的关系、语篇意识在翻译中的重要性和必要性进行了全面的论述,并且对语篇意识作了全新的阐释,即翻译中需具备整体意识、语境意识和对比意识,强调语篇既是个整体,又是一个层级,每一个层级的翻译操作都应在其上一层级作为思维背景的情况下进行,而整个的语篇——篇章是翻译决策的最终落脚点,是评判翻译质量的最后仲裁。接着,以张培基英译现代散文为案例,实证了语篇意识在翻译实践中的重要性和必要性。最后文章得出结论,语篇意识在翻译中不可或缺,在翻译研究和实践中,译者必须树立语篇意识,提高语篇能力。
其他文献
我国的消费者权益保护法是为了保护消费者的权益而制定的,但其保护的消费者是社会经济弱者,知假买假者并不属于社会经济弱者的范围,其知假买假的行为也并非一种正常的生活消
根据建筑地基基础设计规范 ,分析了软弱下卧层强度验算中存在的问题 ,并对不同情况下软弱下卧层强度验算方法进行了探讨 ,提出了一些改进方法。
黄土高原由于地形地貌特殊,加之植被度低而导致水土大量流失,生态平衡严重失调。因此,要解决黄土高原的水土流失及生态平衡问题,必须积极地恢复和发展植被。目前,建立保土轮
目的:降低生殖器疱疹的复发率。方法:选择52例患者,均为反复发作的生殖器疱疹,均系统口服过核苷类抗病毒药物。在我院给予静点磷甲酸钠,肌注干扰素,外涂左旋咪唑涂剂。结果:5
随着经济全球化的快速发展,使得我国与世界各个国家之间的关系变得越来越密切,随之就有许多外国人想要对中国文化进行了解,便开始对汉语进行学习。而对于对外汉语汉字教学来说,象
<正> 猫泛白细胞减少症又名猫瘟热或猫传染性胃肠炎,三十年代起发生于欧美、日本。近年来我们江苏、陕西等省相继有报道。贵洲省近两年来在黔西等县广泛流行着一种以呕吐、稀
益生菌是一类对宿主健康有益的活性微生物,定植于动物肠道或生殖系统内,具有提高消化酶活性、维持肠道微生态平衡及调节宿主黏膜与免疫系统等功能。益生菌作为饲料添加剂在畜
目的探讨舒心合剂对急性心肌梗死远期心功能及心肌的保护作用.方法 72例心肌梗死患者随机分为加服舒心合剂组(治疗组)38例和常规西药治疗组(对照组)34例,2组患者分别在心肌梗
文章对"以学定教,顺学而导"进行概述,提出培养学生数学思维的策略,即"以学定教",明确发展学生数学思维的方向;"顺学而导",创造性地借用课堂教学资源,促进学生发展;开展有效的
本文回顾了神经源性瘫痪康复治疗发展,分析了易化模式与运动再学习模式的比较,探讨了运动再学习方法的基本原理。