【摘 要】
:
本论文选取的作品是日本作家恩田陆创作的小说——《蜜蜂与远雷》。这部作品是一部典型的青春题材类小说,描绘了追求音乐梦想的日本青年人的奋斗群像。该小说曾获得日本直木文学奖和本屋大奖双料大奖。小说以参加芳芳江国际钢琴比赛的国籍经历各不相同的四名参赛选手为主线,描写了从第一次预选赛开始,到决赛与管弦乐队合奏结束,持续两周的钢琴比赛的全过程。作者用如音乐般优美细腻的语言表达了日本年轻人对古典音乐的追求与热爱
论文部分内容阅读
本论文选取的作品是日本作家恩田陆创作的小说——《蜜蜂与远雷》。这部作品是一部典型的青春题材类小说,描绘了追求音乐梦想的日本青年人的奋斗群像。该小说曾获得日本直木文学奖和本屋大奖双料大奖。小说以参加芳芳江国际钢琴比赛的国籍经历各不相同的四名参赛选手为主线,描写了从第一次预选赛开始,到决赛与管弦乐队合奏结束,持续两周的钢琴比赛的全过程。作者用如音乐般优美细腻的语言表达了日本年轻人对古典音乐的追求与热爱,是描绘命运和才能相互纠缠碰撞的一部佳作。本报告依据的翻译理论是被誉为西方“现代翻译理论之父”的尤金.A.奈达的功能对等理论。他认为“功能对等”翻译原则即“要让译文和原文在语言的功能上对等,而不是在语言的形式上对等”。他还指出“翻译是最为恰当、自然和对等的语言从语义到文体再现源语的信息”。笔者主要选取序章的第二、三节,第二部分的第一节,第三部分的第七节以及第四部分的第三节来进行翻译。这四部分分别以风间尘、荣传亚夜、阿纳托尔、高岛明石为主人公,细致入微的描写了他们的心理活动和有关故事。序章的第二、三节主要是场景描写,第二部分的第一节是对话描写,第三部分的第七节主要是心理描写,第四部分的第三节主要是人物描写,充分的反映了作者出色的写作能力。笔者在不同的部分,根据不同文本特点,分别选取了不同的翻译方法。笔者希望通过本次翻译实践,来探索基于功能对等理论的青春小说的翻译方法。本报告共有三章组成。第一章介绍了翻译文本的内容,主要对翻译实践的背景、小说的内容和翻译理论进行了阐述和介绍。第二章为案例分析。在案例分析中,笔者在介绍了文本中出现的中日同形词,专业术语等词汇翻译的基础上,研究了小说中句子、语篇和修辞的翻译方法。第三章是翻译总结。主要总结了本次翻译实践的经验和教训,对文学文本的常用翻译方法进行了提炼总结。
其他文献
客观地质体结构极其复杂,传统的平面图不能很好表达它们的空间结构。随着地质工作者对地质体结构特征研究的深入及计算机图形技术的发展,各领域对地质体结构进行三维建模的需求
粘附(adhesion)是指细菌与粘液(mucus)或上皮细胞通过生物化学作用产生的特异性粘连,是细菌定植的第一步。肠道中各种粘附相关成分是介导细菌粘附的基础,对这些成分的研究分
人类一直在思考:人应当过一种什么样的生活?几千年前,古希腊哲学家亚里士多德就提出“人生来就要过政治生活”这一著名命题。如何才能保障人类过上良善的生活,思想先驱们对此作
云南驿是一个位于云南省祥云县的村落,它有比较久远的历史。昔日以西南丝绸之路为主体的多个历史事件对它的起源、发展等产生了深远的影响,如今这些历史事件在村落当中留下了很
为提高飞行测试安全,满足测试需要,设计了基于激光鼠标传感器的非接触式位移测量系统。给出了测量系统的硬件和软件总体设计,系统以ADNS-9800激光鼠标传感器为核心,对阻尼器
我国建国以来的第八次基础教育课程改革正在全面推进。基础教育语文课程的改革与五年一贯制的高等师范学校(以下简称“高师”)语文教育人才的培养都面临着学术理论如何向课堂
2006年1月,国家主席胡锦涛在全国科学技术大会上明确提出,我国将在2020年建成创新型国家。此后,我国城市纷纷提出建设创新型城市的设想,并开始了创新型城市建设。然而,目前创新型
本论题的产生源于笔者留学法国期间,对于法国高校行政管理运行之所见所感,以及对我国高校近年来行政管理方面所反映出的一些病灶的思考。在法国高校中,公共参与程度已经达到比较
近些年来,高技能人才供给滞后于社会经济发展的需求,产生了一些负面影响,因此,对该问题的研究成为社会经济发展的迫切需要。本文把经济学中的非均衡框架引入到高技能人才的研
偶像崇拜作为当今社会的一种普遍现象对青少年的发展和进步有着重要的影响,可以说,偶像崇拜是当今青少年精神生活的一项重要内容。现今,青少年偶像崇拜主要呈现多元化、普遍