《神代史的结构》(节选)翻译实践报告 ——基于变译理论

来源 :哈尔滨师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huangyi802
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
日本东洋史学在日本民族主义情绪的刺激下产生,对中国近代历史教学与史学发展产生了重要影响。目前国内对于东洋史学的研究逐渐深入,涉及史学家、思想与文化观念等多个方面。期待为东洋史学研究做出微薄贡献,本稿选择了白鸟库吉所著《白鸟库吉全集》第一卷第七篇《神代史的结构》作为本次翻译实践报告的翻译文本。文本所介绍的神代史精神、当时倭王与中国南朝关系等内容对于研究东洋史学以及白鸟库吉思想具有重要价值。翻译历史类文本需要译者补充专有名词的文化含义,并要求译者从篇幅庞大且复杂的文章中筛选出核心内容,为读者传递真正有用的信息。这对翻译的质量和效率都提出了要求。变译理论提出增、减、编、述、缩、并、改七种具体的变通手段,强调读者的利益,同时解放译者,减少为全译付出的劳动量。最终,在传递原文主旨的同时,提高译者翻译效率与读者阅读效率。变译理论重视读者及效率的主张为历史文本翻译提供了新的启示,因此本稿选择了黄忠廉的变译理论作为指导理论。本次翻译实践报告分为序章、变译理论、案例分析与终章四部分。序章主要介绍翻译任务、历史文本与变译理论的国内外研究以及翻译过程;变译理论部分对变译理论的定义、内涵和本质特征进行详细介绍。案例分析部分从词层、句层、句群层三个方面对代表案例进行分析。词层方面运用增的变通手段,为专有名词增加相关解释。句层方面运用述和改的变通手段,对复杂句式进行叙述和更改。句群层方面分别运用并、减、缩、编的手段,对原文进行合并、删减、压缩、编辑。终章为本次翻译实践的总结与展望。首先,根据本次翻译实践,认为变译理论是实现历史文本翻译质量和效率的有效方法。其次,本次实践仍存在不足。例如译者翻译水平的限制、对部分文本理解的偏差以及分析对象的局限性。
其他文献
<正>在小学生教育管理工作中,低年级段的学生因为年龄小,教育与管理的难度更大,教师需要更多的耐心与爱心以及教育方式技巧,才能够有效开展管理工作。在这一过程中,教师如果能够将小学生的参与兴趣激发出来,引导他们积极参与到整个班级管理工作之中,对于提高班级管理工
期刊
花卉在绘画创作中是较为广泛的题材之一,画家以花卉为载体表达了对自然、对生活的不同感悟与理解,也创造了丰富多样的艺术形式。在《锦瑟芳华》创作中笔者不是只将自然景物通过绘画媒介还原于纸上,而是通过对花卉的归纳与整理,从构图布局、造型色彩以及形式感的表达等方面进行创作实践,以期在作品中呈现出自我的思考与情感。本文主要围绕创作素材,创作过程以及创作感悟反思等方面对毕业创作《锦瑟芳华》系列作品进行了详细的分
学位
主要阐述计算机辅助认知康复在脑卒中后认知障碍病人中的应用现状,包括历史来源与发展、优势、干预媒介、应用及效果,并就现存问题提出建议,旨在为开展适合我国脑卒中后认知障碍病人的计算机辅助认知康复提供参考。
期刊
经过研究生三年的学习与研究,笔者深深的认识到:探索油画创作方式的多种可能性是艺术家永恒的课题,这也是笔者将在本次创作中所努力追求的。在《视界》系列作品中,运用碎片化的“影像”素材,以及对“影像”化创作方式的尝试与探索,对色彩和表现手法进行主观的处理,借助“影像”这一艺术手段将色彩重新整理归纳,结合画面肌理的营造,进行艺术性的表达。笔者在创作时,想要寻求的艺术形式是一种打破常规的绘画观念,在完成传统
学位
不可抗辩条款是保险法领域一项重要的条款,在英美等保险行业发达的国家都拥有超过百年的历史,其背后的理论基础及现实意义更是纷繁复杂。而自从2009年我国《保险法》引入不可抗辩条款以来,理论届对其争议不断,主要集中在投保人欺诈投保情况下《保险法》中所规定的不可抗辩条款与《合同法》中所规定的撤销权相竞合情况下的适用问题与对不可抗辩条款的完善建议两个方面。目前已有研究主要集中在规范法学领域,且对于投保人欺诈
学位
本文为日本劳动法政策领域的专家学者滨口桂一郎的著作《働く女性の運命》(《工作女性的命运》)一书第1、2章的翻译为基础材料进行的翻译实践报告。该书为社会学信息类文章,作为翻译实践的素材,笔者从中选取了数万字的内容。该书不仅结合近现代史,还用法规、政策的观点总结了女性、职场、社会三者的关系,并详细介绍了日本雇佣体系的历史变迁以及这一变迁下女性劳动者在其中地位的变化。通过本次翻译实践报告,笔者认为选用适
学位
研究目的:通过回顾性研究,探讨CD4+CD25+CD127-、CD8+CD28Treg细胞及TNF-α水平与TD临床特点、预后及中医证候的关系。研究方法:本课题病例均来源于2016.06.01-2020.12.31期间前往中国中医科学院广安门医院儿科的门诊病人。选取其中留有初诊时CD4+CD25+CD127-、CD8+CD28Treg细胞水平或留有初诊时TNF-α水平检验结果的抽动障碍患儿,进行回
学位
本论文就艺术的表现形式和创作情感等方面进行研究,探索在创作过程中如何用童话与幻想的元素为基准进行创作,以童话故事中的经典桥段和经典形象,以及作者内心的感受相结合,运用童话故事场景中的人物形象和以拟人手法创作出的动物形象进行创作。通过西方童话故事与中国传统水墨相结合的创作方式,表现一种不同的画面形式,让画面更具有鲜明的风格。通过童话故事中大家所熟知的主人公,重新演绎生活,看似充满幻想的画面中,表达日
学位
本文为以日本社会学学者筒井淳也的《工作与家庭》一书为翻译文本,以关联翻译理论为指导理论的翻译实践报告。该书通过横向的国际对比和纵向的时期对比,从更广阔的时间和空间角度分析现今日本社会少子化、未婚化、就业难的问题,探寻解决日本社会现存问题的办法。《工作与家庭》一书属于社会学书籍,语言呈现出严谨性与客观性。书中涉及大量的社会学概念与词汇,翻译过程中,在把握文章整体风格的基础上,将这些概念与词汇正确传达
学位
跨文化敏感度是跨文化交际能力的重要组成部分,直接影响着跨文化交际的结果。本研究旨在研究日语专业大学生的跨文化敏感度,掌握日语专业大学生的跨文化敏感度的现状,同时探究影响其跨文化敏感度的要素,并针对研究结果提出提高日语专业大学生跨文化敏感度的指导策略。本研究首先进行了两方面的问卷调查。第一是关于跨文化敏感度的问卷调查。采用了Chen&Starosta研究设计的跨文化敏感度量表,对日语专业大学生的跨文
学位