论陌生化在文学翻译中的再现

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:gchongyuan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
这是一篇翻译实践报告,主要分析美国小说《出卖》(the Sellout)的翻译过程。该书是美国非裔作家保罗·比第(Paul Beatty)的代表作,2016年布克奖获奖作品,目前没有已出版的中文译本。保罗·比第也由此跻身为第一位获得布克奖的美国作家。小说讲述了在美国加州南部的一个名为“狄更斯”的贫民区,黑人男孩荒诞的童年经历、畸形的亲情关系。他在父亲的严厉教育下丧失了自我认知并走向一条更加疯狂的道路。小说的语言辛辣讽刺、形式多变,影射和批判了美国的社会问题和政治制度,具有很高的文学价值和社会价值。小说作为一种文学体裁,区别于非文学类文本,具有其特殊性。就文学作品本身,它具有文学性,文学语言与“常规”区别开来,是对日常语言的一种偏离和革命。俄国形式主义学者将文学语言的特殊组织手法归纳为陌生化。陌生化是文学性的重要表现形式和实现途径。尽管陌生化手法在文学研究领域得到了相当长一段时间的关注,但是在翻译学领域还是比较新的研究方向。该报告在总结反思之前的研究成果的基础上,把陌生化翻译策略运用到小说选节的翻译实践中,尝试分析原作中的陌生化特征及其在翻译中的再现。报告首先对翻译任务进行了全面的介绍,说明了选择源文本的原因以及翻译、研究该文本的价值;报告的第二部分阐述了翻译过程,包括译前准备和译后修改;第三部分是文献综述,包括前人对陌生化理论及陌生化翻译策略的研究,以及译者对其的总结和反思;第四部分是案例分析,以《出卖》一书的节选片段的翻译为例,从文本出发,分别从语音层面、词汇(语汇)层面、句法层面分析陌生化翻译策略是如何指导翻译实践的;最后一部分是结语,总结了此次翻译实践中的经验、对同类文本翻译的启示,以及存在的不足。翻译实践中主要运用的策略是纽马克的“异域化”和“混杂化”方法,并结合了金兵的陌生化翻译策略,译者将中外学者的策略有机地结合,用于指导小说的翻译实践,是一次具有实验意义的尝试。
其他文献
细菌群体感应(Quorumsensing,QS)调控一系列公共物质产生,通过合作维持种群稳定。一方面这种群体感应合作容易受到不合成公共物质的欺骗者的入侵,另一方面细菌进化出如亲缘选
玉米是我国最重要的粮食作物之一,在我国农业生产中占据很重要的地位。玉米流体播种是以由水、保水剂胶体等构成的种液为载体进行播种的抗旱节水播种技术。该技术是玉米等大
提出了一种新型的全螺旋灌注桩———螺纹桩的成桩工艺。初步探讨了确定螺纹桩承载力的设计计算方法 ,并将螺纹桩的静载试验结果与设计计算结果进行了对比。通过介绍螺纹桩在
建立了城市雨水管网暴雨洪水计算模型,采用Keifer-Chu法、径流系数法、Horton下渗曲线法、等流时线法、马斯京根法分别对暴雨时程分布、不透水区产流、透水区产流、地表汇流
超级电容器是近年发展起来的一种新型储能元件,具有功率密度高、寿命长、无需维护及充放电迅速等特性。叙述了超级电容器的分类、储能原理和性能特点,介绍了超级电容器目前的
现行的《碳素结构钢》(GB70 0— 88)规范给出了受拉螺栓连接在偏心拉力作用下 ,按大、小偏心进行计算的方法 ,但是并未给出大、小偏心的判别式。现通过简单的推导得出了一个
当前,高层建筑设计中的超限问题越来越多。依据新修订的规范,通过应用两套不同的软件SATWE 和ETABS,对某超限高层建筑进行了结构设计和分析。得到了结构在多遇地震作用下的
拖拉机是最重要的农业动力机械,可与附装的耕作、播种、收获等各种农业作业机械组成作业机组,完成各种农业作业。负载换挡变速箱是将电液控制技术应用于拖拉机变速箱,使其能
十字轴是万向节联轴器的关键零件,其疲劳强度不足会直接损害万向节联轴器的正常工作。对十字轴零件进行静强度分析和拓扑优化,利用Adams提取拓扑优化前后十字轴的载荷谱文件,
在对30层钢框架进行预设计的基础上,选定梁柱栓焊连接试件进行有限元分析。经过对该连接试件及其节点域的滞回性能和应力分布进行有限元分析后得出,节点域具有非常稳定的非线