汉字对日语的影响

来源 :辽宁师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:clys1986
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国作为四大文明古国之一,到鸦片战争之前一直作为东方巨龙,影响着周边国家.汉字作为汉文化的一个重要组成部分,随同儒学、佛教一起传播到了越南、朝鲜、日本等国,对这些国家的发展起到了非常重要的作用.中日两国进行了长达两千多年的文化交流,汉文化对日本的影响是深远而广泛的.从语言文字到文学创作,从思维意识到生活习惯等方方面面,可谓覆盖了全身,深入到了骨髓.特别是对日本语言的发展,给与了巨大的影响.本论文先从回顾中日两国政治文化交流着手,阐述了不同时期汉文化对日本语言文化的影响,其中着重谈到了汉字对日本文字的产生和词汇的丰富起到的作用.随着近代文明的发展,两国都对汉字进行了简化和整理,以国家训令的形式规定了常用汉字的数量和字体的标准书写形式,而且在不同文化背景的使用过程中,汉字和汉字词的意义发生了变化,从而形成了两国在汉字使用上字形和词义上的不同.本论文在最后一节,对现代汉语和现代日语中的汉字字体和汉字词(同形词)使用上的的共同点和不同点进行了比较.
其他文献
《金瓶梅》被视为明代“四大奇书”之一,其原因之一就是有关该书的难解之谜太多:作者是谁、成书于何时、是集体创作还是个人独创等。本文论述的也是一个争论很久仍无定论的问题
期刊
《童年·少年·青年》是列夫·托尔斯泰的自传体三部曲。小说讲述了俄国贵族尼古连卡从童年到少年、青年的成长故事。小说主要通过对主人公的心理活动的变化和发展过程的描写
薛瑄是明代前期重要的理学家。他为人处世刚正不阿,对程朱理学多有体会,死后入祀孔庙,成为后世儒学弟子之模范。薛瑄的理学思想主要承袭自朱熹和二程,又有自己的创造。他对程朱理