【摘 要】
:
中国特色用语翻译是开展中国与世界在经济和文化领域交流的一个重要内容。中国特色用语是用来描述中国特有事物的术语,其中饱含了中国的特色文化及历史风俗。政府工作报告作为
论文部分内容阅读
中国特色用语翻译是开展中国与世界在经济和文化领域交流的一个重要内容。中国特色用语是用来描述中国特有事物的术语,其中饱含了中国的特色文化及历史风俗。政府工作报告作为向世界展示我国国情和方针政策的政治文献,在国际事务中具有重要地位,所以,政府工作报告的翻译必须准确恰当。政府工作报告中使用了大量的中国特色用语,这彰显了我国独特的历史文化。然而,与此同时,中国特色用语英译也为译者进行翻译工作带来了更高难度。本论文从德国功能派目的论的角度,以政府工作报告为例,对其中出现的中国特色用语英译进行分析研究。论文共分为四个章节。第一章简单介绍论文的研究对象:中国特色用语。它是一种反映中国政治、风俗和传统文化的专业术语。第二章介绍了中国特色用语和政府工作报告的特点。中国特色用语不仅具有文化性和政治性,还具有时代性。政府工作报告由于有着特殊的内容及受众,所以其措辞都经过了仔细推敲,语言既简练精辟又不失概括性,同时政府工作报告中使用了大量的中国特色用语。本章还介绍了德国功能派目的论的相关理论。目的论作为德国功能派的核心翻译理论,其理论基础是“行为理论”,可遵循的翻译原则有目的原则、忠实原则、连贯原则。第三章以政府工作报告为材料,探讨目的论视角下的中国特色用语英译,可采取的翻译策略有直译法、意译法、增译法、省译法。第四章得出结论。从德国功能派目的论的角度出发,中国特色用语英译可根据具体情况适时采取适当的翻译策略。但是对于译者本身,不仅要有丰富的文化背景知识,还要吃透原文所隐含的信息,灵活运用翻译技巧,将源语信息更加准确地传递给读者,从而帮助中国更加畅通无阻地与世界进行交流。
其他文献
专业是影响个人职业生涯规划的重要因素,专业选择关系到个人的前途和命运。如果选择不当,可能会影响到个人的职业定位和就业方向。对于国家来说,我国是一个发展中国家,教育资源很
畲(shē)族是我国55个少数民族之一,现总人口约有70余万人,主要分布在福建、浙江、江西、广东、安徽等省。浙江省景宁县是我国唯一的畲族自治县。畲族传统民居是畲族文化的重要
由于目前没有关于度假村景观设计理论的详细分析,而在这个朝着高质量方向发展的休闲时代中,度假村的设计也需要大量细致的理论分析,这篇文章的写作目的就是希望能总结出比较全面
目的:本课题研究含有银杏内酯A和银杏内酯B原料药的制备方法,在此基础上制备银杏双酯注射液,并制定原料药和银杏双酯注射液的质量标准,为该注射液的放大生产提供理论指导。方法:一
以硅溶胶为晶种,使硅酸钠在壳聚糖膜中自组装形成SiO2微粒和晶须,并得到壳聚糖/SiO2杂化膜(以下简称杂化膜)。用电子扫描电镜观察了SiO2微粒和晶须的形貌,研究杂化膜在水中的
<正>今天,我想通过此前我在日本曾经介绍过以及今后也许会介绍的中国当代作家的作品,简单地谈一下当代的中国文学。八十年代“新时期文学”以来的当代文学,在中国的现代文学
<正>随着课程改革的不断深入,大家已经逐渐认识到了阅读教学在语文教学中的重要作用。可以这样说:阅读的问题解决了,语文的一切问题就都解决了。为了快速提高学生课外阅读的
在新世纪之初"底层写作"成了当代文坛的一个"热点"。贾平凹的新作《高兴》以特有的人文关怀,运用写实的手法,对作为城市"边缘人"的农民工的生存困境和身份焦虑进行了深入的分
根据起重机轨道的工作状况及环境,开发了一种适于轨道检测的单轨机器人.该机器人可以携带反射棱镜沿轨道匀速行进,快速前进、后退的速度分别为0.285,0.281 m/s,慢速前进、后
滴灌土壤湿润均匀度是滴灌设计中要考虑的重要因素,它受到滴头流量、滴头间距等灌水参数的影响。目前对于滴灌土壤湿润均匀度的研究主要在试验阶段,本文以土壤水动力学的基本原