从译者角度探究交替口译的美感生成要素及其现场效果

被引量 : 0次 | 上传用户:lily009009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
口译是一门科学也是一门艺术。口译中的美在实践中每时每刻都发挥着重要作用。然而,随着世界学术范围内跨学科研究的日益繁荣,特别是翻译和美学的交叉互动,却很少有人将口译和美学结合起来。这两个学科的融合将是一种全新的研究趋势,不仅会启发专家学者及口译学习者从另一个新的角度对这项高要求的实践有更深层次的了解,更会像一座灯塔为国际交流领域涉及到的口译活动指明方向。最早的口译研究要追溯到20世纪50年代的会议口译研究。由于口译的灵活性很强,口译标准一般可以概括为:“准确性、流畅性和即时性”。然而,在21世纪,满足这三条已远远不够。基于当前形势,笔者从译者角度出发,对交替口译过程中的美感生成要素及其效果进行了初步研究,旨在丰富口译标准,提升译员的综合素质,更重要地是,将这项复杂紧张的实践活动升华为视听享受。本篇论文共分为六部分。第一章简要介绍此研究的目的、重要性及结构;第二章是本篇论文的理论基础,概述了口译研究的发展历程以及翻译美学的形成和发展;第三章开始探究交替口译过程中的美感生成要素,基本包括智力因素和非智力因素,并细化为五点;第四章着重从三个方面探讨美感生成要素在交替过程中的体现,分别是口译标准、译员的审美再现角色及个人形象,详细阐述口译过程中的美感效果。笔者通过提炼前人的研究成果、结合自身的口译实践经验以及从各种口译相关活动中精选的代表性实例,支持第三章和第四章主干的分析。第五章是研究成果及反思部分,分析了审美意识和美育的重要性,以及口译标准延伸的可能性,并就未来的口译教学及研究提出了几点建议,如下所示:1)翻译教育首先应该是美育;2)教师应意识到完善学生审美意识的重要性;3)学生应有意识地通过有效途径培养口译美感,如大声朗读;4)口译标准应包含“优美性”,以达到当今世界对一名合格译员的更高要求。第六章对全文进行总结,并提出论文的局限性及未来的研究设想。由于研究期限和笔者学术水平,论文中必然存在诸多不足,比如美感生成要素的全面性,实例数量和选择的准确性及客观性。
其他文献
正值国内学术界提倡为中国类型片正名之际,赵薇担当导演的首部电影作品《致青春》成功与观众见面。从电影类型的角度看,《致青春》属于青春片范畴。赵薇以一部青春题材的电影
目的探讨垂体脓肿的诊断及治疗方法。方法回顾性分析我院15例垂体脓肿患者的临床表现、影像学特征、诊断和治疗。结果 15例患者中术前主要表现为头痛8例,视力下降或颞侧偏盲6
摘要:随着我国经济持续快速发展,国民生活水平的不断提高,在全民健身运动的推动下,网球运动以它高雅而时尚的特性逐渐被广大人民群众所接受。人们在这项运动中可以体验到无穷
2014年6月24日,《国务院关于加快发展现代职业教育的决定》[国发(2014)19号]中明确,现行高职院校定格为专科高职院校,至此,争论已久的类型层次说明确,即是类型也是层次。而专科
影片《致我们终将逝去的青春》是著名演员赵薇的导演处女作,它以一群大学生挥别青春大胆的追求爱情作为背景,讲述了这部分人的爱情故事与青春成长过程,影片风格清新,情节浪漫
深圳河干流经过30多年的治理,防洪能力显著提高,水质环境也得到一定的改善。但是,河道淤积一直是困扰深圳河治理一个难题。造成深圳河中下游河段淤积的一个重要原因是深圳河
我国经济自改革开放以来一直保持着高增长的趋势,其中房地产业作为较为新兴的行业,在过去若干年的发展过程中一直保持了良好的增长态势,但随着房价不断提高和普通民众收入的
2005年8月,深圳大学当代中国政治研究所主办了“城市社区公共治理国际学术研讨会”。会议探讨了有关城市社区业主委员会维权行为的动因和表现、城市社区居委会选举问题、社区
成都作为统筹城乡示范区,目前又确立了建设世界现代田园城市的战略发展目标,如何真正的实现中心城市与边缘城镇和乡村的协调发展成为关键。万春镇地处成都市温江城区以北,是
<正>颅内高压是神经科常见的危重症,严重者可出现脑疝,直接危及生命。颅内压(intracranial pressure,ICP)无创监测是临床应用的发展方向。该研究选择本院神经内科2010年1月至