论文部分内容阅读
话语标记语在人类交际中起着重要的作用,在语言学尤其是语用学中受到越来越多的关注。然而中国英语学习者常常忽略了话语标记语的重要性。此外,与“well”,“you know”,“I mean”等已经被多次研究的话语标记语相比,对话语标记语anyway的研究仍比较欠缺。因此,本研究旨在对比中国英语学习者与英语本族语者在使用话语标记语anyway的语用功能、句法位置和搭配上的异同。本文以关联理论为基础,探究中国英语学习者对话语标记语anyway的使用情况。通过选取两个语料库作为数据来源,即中国英语学习者口语语料库(SECCL)和圣塔巴巴拉美国英语口语语料库(SBCSAE)。本研究将话语标记语anyway的语用功能分为六类,即话题转换标记语,阐释性标记语,对比性标记语,推理性标记语,取回性标记语和话题结束标记语。将话语标记语anyway的句法位置分为anyway位于句首、句中和句末。同时,对比了中国英语学习者和英语本族语者在使用话语标记语anyway的前五个搭配。本研究使用Wordsmith Tools 4.0软件分别检索出话语标记语anyway在两个语料库中的频率,并根据对话语标记语anyway的语用功能和句法位置的分类,逐一进行标记并统计。随后使用SPSS 19.0进行卡方检验,分析中国英语学习者和英语本族语者在话语标记语anyway的使用上是否具有显著差异。最后通过举例对比分析中国英语学习者和英语本族语者在使用话语标记语anyway的语用功能,句法位置和搭配上的异同。研究结果表明:(1)在总体频率上,中国英语学习者使用话语标记语anyway的频率低于英语本族语者。(2)在语用功能方面,中国英语学习者更多的将话语标记语anyway用作推理性标记语和结束性话语标记语,而英语本族语者更多的将话语标记语anyway用作取回性标记语和阐释性标记语。(3)在句法位置方面,中国英语学习者和英语本族语者都倾向于将话语标记语anyway置于句中和句首,但英语本族语者更多的会将话语标记语anyway置于句末;当话语标记语anyway位于句首和句中时,中国英语学习者更多地将它用作推理性话语标记语,而英语本族语者将它用作取回性标记语;当话语标记语anyway位于句末时,中国英语学习者将它用作话题结束标记语,而英语本族语者将它用作阐释性标记语。(4)在搭配方面,与英语本族语者相比,中国英语学习者在使用话语标记语anyway的搭配上更加丰富。无论从话语标记语anyway的语用功能,句法位置,或是搭配上来看,中国英语学习者与英语本族语者相比,在使用话语标记语anyway时都存在一定差异。