论文部分内容阅读
“非汉字文化圈”是相对汉字文化圈而言的,汉字文化圈指的是史上或者现在以汉字作为传播工具和文化载体,本国语言大量借用古汉语词汇的东亚地区,主要为日本、韩国、越南等。而非汉字文化圈零起点的留学生则是除此之外没有任何背景,母语以拼音文字的汉语初学者,如泰国、老挝和缅甸等东南亚国家。在对外汉语教学中,汉字教学是一个必不可少的教学环节。目前就留学生汉字偏误方面的研究成果很丰硕,但大部分学者的研究方向多集中于汉字呈现的观察研究上,这些是静态方面的研究,主要以汉字书写的错字和别字偏误为主。汉字书写不仅是一个静态的呈现结果,也是一个动态的书写过程。但是针对动态的书写过程,如笔顺方面的研究较少。目前对东南亚非汉字文化圈来滇留学生汉字笔顺的研究也很少。泰国学生书写汉字方面的研究比较多,但是针对泰国留学生的汉字笔顺偏误研究较少,老挝和缅甸这两个国家的留学生的汉字笔顺偏误研究几乎没有。所以本文主要研究东南亚非汉字文化圈来滇留学生的汉字笔顺偏误,主要的研究对象为云南师范大学的泰国留学生、老挝留学生和缅甸的留学生。主要的研究方法为:1.问卷调查。通过问卷调查了解泰、老、缅这三个国家的留学生学习汉字的情况、学习笔顺的情况和书写汉字笔顺存在的偏误。2.课后访谈。课后访谈的主要目的是收集问卷后,分析他们在汉字笔顺中存在的偏误,并针对这些偏误进行采访,了解他们在写这些汉字的时候的想法、为什么会这么写以及造成偏误的原因。3.文献研究法。笔者通过收集、整理、筛选并归纳总结相关的文献资料,为本文的撰写提供可靠的理论依据。笔者希望通过研究泰、老、缅三国来滇留学生书写汉字笔顺的偏误,以确定其在书写汉字笔顺中的特点和难点所在,总结泰、老、缅三国来滇留学生偏误呈现的特点和规律,预测汉字笔顺偏误随阶段发展变化的趋势,在此基础上结合相关理论分析偏误成因和提出相应的教学对策。