《父亲与孩子早期读写能力》翻译实践告

来源 :郑州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:haoxuexi0825
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译实践报告中,笔者所选取的材料为美国圣·克劳德州立大学的格伦·帕姆(Glen Palm)所作的《父亲与孩子早期读写能力》,该材料主要研究父亲与孩子早期读写能力发展之间的关系,总结了与给孩子阅读有关的父亲特征及美国和英国在此方面业已开展的读写项目的经验,这可以指导中国今后设计针对父亲与孩子读写能力发展的项目的发展。笔者在经过阅读、分析、翻译、审校之后,完成了本材料的翻译并撰写翻译实践报告。本翻译报告主要包括四部分:翻译任务描述、翻译过程、翻译案例分析以及翻译体会与未来展望。重点是翻译案例分析部分,通过从词汇、句法、语篇层面对具体案例进行分析来体现译者的翻译思路、翻译技巧,以及在翻译过程中所使用的翻译策略与翻译工具。
其他文献
自1872年日本组建帝国海军至到1945年解散,再到1954年日本海上自卫队成立,日本海军几十年来的发展史是一部涉及多方势力、及其复杂的历史。 《“兴风作浪”:政治、宣传与日本
科学技术的发展给人类带来了新的发展契机,并且在很大程度上改变了人们的生活方式。当今信息化时代,一个关键性的社会问题是如何准确鉴定个人身份、保护个人信息安全。而传统
患者34岁,住院号273981,G1P0妊娠35+2周.产检发现血压升高2天于2002年11月2日入院.
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
我们运用Orem自理模式对45例Ⅱ型糖尿病终末期肾移植患者进行了健康教育,增强了病人自理能力,提高了病人的生活质量和治疗效果.
突破本村集体的农民间宅基地流转,对于扩展流转空间、显化宅基地价值、进而盘活日益增多的闲置农村建设用地具有积极的现实意义。农户作为宅基地的使用主体,充分掌握他们的意
按照农业部《肥料登记管理办法》《肥料登记指南》和《肥料效应鉴定田间试验技术规程》(NY/497—2002)的要求,为验证麻博士'复合微生物果树专用菌肥''麻博士微生
<正> 江汉地区“龙山时代”遗存,从最初发现至今已近三十年。在这段时间内考古工作者做了大量的工作,使我们对这类遗存有较清晰的认识。对这类遗存的称谓,目前提法不一,有曰
随着中国与东盟各国在经济领域合作进一步深入,技术交流日渐频繁。由于发展中国家自主创新能力未能满足自身发展需求,技术转移成为促进产业发展的重要途径之一。中国-东盟科
目的观察穴位按摩配合进食训练治疗卒中后吞咽障碍的临床效果。方法将70例卒中后吞咽障碍患者随机分为2组,治疗组36例采用穴位按摩配合进食训练治疗,对照组34例仅进行进食训