《应对压力挑战,增强心理韧性》(第二章至第四章)英汉翻译实践报告

来源 :西南石油大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:my_zq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着现代社会节奏的不断加速和社会竞争的日渐激烈,人们都感受到了不同程度的心理压力,各种各样的心理问题日益凸显。个体选择应对压力的方式多种多样,但并不是每一种都是对人无副作用的。有时人们选择压抑压力,避免和压力起“正面冲突”,但这种压抑方式将会让情绪在某一时刻集中爆发。在这种情况下,个体需要解决心理压力,达到心理平衡。目的论认为翻译过程中最重要的因素是翻译行为的目的,而译者翻译该文本的目的是为了传达心理学的相关知识。同时,心理学文本是认识自身心理现象的有力工具,因而译者选择翻译与心理学相关的书籍具有一定的现实意义。本文是一篇翻译报告,主要由两部分组成。第一部分是汉语译本,翻译的原文选自艾丽卡·弗莱登堡(Erica Frydenberg)教授的心理学著作《应对压力挑战,增强心理韧性》。本书主要介绍个体如何更好地解决遇到的心理挑战,探讨为儿童、青少年和成年人提供认识自身心理活动的最佳方式,以及如何通过当代的应对理论来指导个体应对压力。第二部分是根据译本所作的翻译报告,分为五个章节,第一章讲述翻译项目的背景、意义以及源语文本的背景知识;第二章主要概述翻译的过程;第三章具体阐述了目的论和目的论的三大原则;第四章是本报告的重点,译者以翻译目的论为理论指导,力求准确无误地传达原文信息,重点从词汇层面,句法层面和语篇层面分析典型译例,探索心理学文本翻译的方法和技巧;第五章总结了译者在本次翻译实践中获得的启示。通过本次翻译实践所撰写的翻译报告,一方面,译者了解心理问题背后产生的原因,而且总结心理学文本的翻译方法和技巧,一定程度上提高了译者的翻译能力。另一方面:译者希望自身心理学译本能为其他从事该类文本翻译的译者提供参考。
其他文献
<正>富国银行历史悠久,创立于1852年,是一家多元化金融集团。2011年底,总资产13139亿美元,为美国资产第4大银行。富国银行又是美国第一的抵押贷款发放者、第一的小微企业贷款
<正>小额贷款公司的发展方向是通过主体商业化、业务金融化、经营规范化的方式,以村镇银行或贷款(财务)公司的形式,最终发展成为正规的金融机构,这也是许多小额贷款公司成立
通过长期临床观察 ,认为小儿单纯性血尿的病机在于脾气虚弱、肾阴亏损、脾肾两虚三个方面。在临床辨证中应详察细辨 ,才能准确指导遣药组方 ,以取得较好疗效
资本市场是现代金融的重要组成部分,我国的经济发展离不开健全先进的资本市场支撑,本文主要就是从这个角度入手,研究资本市场对我国经济发展的促进作用。
<正> 黑芝麻始载于《名医别录》,属上品。远在公元五世纪时,南北朝梁代著名药物学家陶弘景称:“胡麻,八谷之中,惟此为良。”明代李时珍将其列入《本草纲目》谷部第二十二卷首
咳嗽变异性哮喘以顽咳为主要临床表现 ,以气道慢性非特异性炎症为重要病理特征。其病变机理为 :营卫失调 ,邪痰瘀阻 ,肺肾两虚。自拟哮咳宁治疗本病 1 3 7例 ,结果 :显效 75
目的 :观察中西医结合治疗老年带状疱疹的临床疗效。方法 :治疗组给予玉屏风散联合阿昔洛韦片口服 ;对照组口服阿昔洛韦片。两组疗程均为 15天。结果 :总有效率治疗组92 2 %
<正>党的十六大提出健全现代市场经济的社会信用体系以来,社会信用体系建设得到全社会的普遍关注,很多地方和部门都在探索开展各种形式的社会信用体系建设工作,并取得了积极
本文从中药内服、针刺、综合疗法及其他疗法四个方面综述了神经根型颈椎病的治疗进展 ,可资临床参考。
该文通过对圆弧曲面数控雕刻加工的实例表述,给出了圆弧曲面数控雕刻的编程加工应用步骤,在圆弧曲面数控雕刻加工中,针对于编程软件的特点和数控铣床的特点,采用了灵活实用编