欧亨利短篇小说中人名翻译的研究

来源 :南华大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:nimin518
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
传统翻译对人物名字汉译处理的方法历来偏向音译,译者往往遵循外文发音寻找中文对应词汇,或参照发行的姓名译名词典,这种翻译方法在一定程度上是成功的。但是,欧亨利在他的小说中塑造了美国中下层阶级的各种小人物,在展现这些人物形象和表现文化特色时,他别出心裁,通过使用一些具有当时美国特色的文化承载词来给这些小人物命名,给他们烙下了了深刻的烙印。这些名字或揭示人物的性格特点,或暗示人物命运或结局,或代表人物身份,赋予了其丰富的文化内涵。因此单纯的音译并不能传达人名背后的文化意义。本文以目的论原理为框架,以张经浩的《欧亨利小说集》汉译本为个案。首先对目的论进行了较为全面的阐述;然后本文将欧亨利小说中人名的文化内涵进行了系统的分类,即暗示性,象征性和讽刺性。接着对张经浩的翻译目的,以及由此目的所决定的人名文化负载词的翻译方法进行了描述性的分析和数据统计研究。通过个案分析发现,尽管张经浩对人名翻译采取了一定的翻译技巧,但由于忽略了对欧亨利小说的人名进行系统的翻译研究,致使小说中人名负载文化意义在汉译本中削弱甚至丧失,未能完成译者向汉语读者展现欧亨利写作特色的翻译目的。并且,源语言和目标语言的人名在语言交际方面未能达成一致,因而该汉译本的人名翻译的合理性还有待商榷。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
<正>近日,《江西省林业发展&#39;十三五&#39;规划》正式出台。《规划》总结了全省林业发展&#39;十二五&#39;期间的主要成就,分析了当前发展面临的机遇和挑战,明确了&#39;十三
期刊
写作在英语教学中占有相当重要的地位,能综合反应英语学习者语言应用能力,也是衡量英语学习效果的主要标准之一。但是,目前我国非英语专业大学生英语写作教学及学生英语写作
随着全球经济与文化的迅速发展,英语在交际活动中显得越来越重要。对于职业院校非英语专业的学生而言,具备良好的英语写作能力无疑有助于个人今后的发展。然而,职业院校大多
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本文通过事件研究法分析2011年1月1日至2013年12月31日期间曝光的“黑天鹅”事件对上市公司股票收益率的影响及其波动情况,研究表明:“黑天鹅”事件对涉事上市公司的股价有显著
为了研究PVC套管约束混凝土短柱的偏压力学性能,进行了12个PVC套管约束混凝土短柱和12个无PVC套管约束的混凝土短柱对比试验。研究了影响PVC约束混凝土短柱偏压力学性能的主
近年来,我国金融市场发展迅速,作为金融市场的重要组成部分,中国债券市场也迅速成长起来,而且已经变成全球第三大债券市场。但是在快速发展的同时,一些债券市场风险也开始显现出来。2014年“超日债”事件的发生,表明债券实质性违约开始不可忽视。这一事件之后其他违约事件频繁发生,截止2018年底,在我国的信用债市场中,债券发行主体包括公司债、定向工具、中期票据、企业债、超短融等主体都出了债券违约的案例。无论