从逻辑推导视角看“魔幻现实主义”作品翻译的功能对等

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chao_huang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“魔幻现实主义”是一个十分特殊的文学题材,正因为特殊,遇到这个词立刻就会想到拉丁美洲。其实,这种独特性还表现在其语言表达,它几乎将语言逻辑中的真知识与假知识的命题发挥得淋漓尽致。正是由于它的特殊性,给翻译带来了认知层面的障碍。理解好才能翻译好,这是不言而喻的。译文能否跨越语言、文化、民族思维等方面的鸿沟,完美展现所谓“魔幻”作品原文本身的逻辑地图,真与假、魔幻与现实的在其艺术美和思想性方面的权重,值得我们探讨。本文通过梳理加西亚·马尔克斯作品《百年孤独》中涉及的“魔幻”与“现实”的逻辑线索和语义区间,旨在揭示客观主义读者、外国读者或者不同时代读者认知的盲点,同时证伪以美国翻译家尤金·奈达为首主张的“功能对等”的翻译理论。此处强调,关于翻译理论,大多数硕士学位论文都是证实,本文则着力证伪。本文的观点是:魔幻现实主义题材的文本利用了语言逻辑学中天然的漏洞,由此产生了极具特色的文学效果,但这些效果在汉语译文中是否能够实现,值得探讨。本文认为,对于很多中国读者而言,译文故事在文本整体层面难以产生原文在其本国读者中所能产生的神奇效果,因此著名翻译学家尤金·奈达的功能对等理论在此方面失灵。下面是论文各章的主要内容:第一章,概述文字表达的逻辑性,为验证魔幻现实主义作品的翻译效果提供语言学理论工具;第二章,揭示问题,即运用相关的语言学理论工具剖析魔幻现实主义题材中的认知问题对翻译造成的障碍;第三章,利用理论工具,剖析魔幻现实主义题材文本整体背后的逻辑导向;第四章,探讨运用功能对等翻译理论的范围并对其提出质疑;最后,得出结论:奈达的功能对等理论主要是用于词句层面,在如同魔幻现实主义的故事文本层面显示其局限性,因为在文本整体层面无以实现功能对等,也就是说,在此层面该理论不适用。为此,本文对文本整体不可译提出补救措施。除了理论分析和逻辑推导,笔者还引入了调查研究法,设计了检测《百年孤独》片段翻译效果的调查问卷,收在附录中。
其他文献
背景重复经颅磁刺激(repetitive transcranial magnetic stimulate,rTMS)是一项无创性神经电生理技术,主要是利用电磁感应原理产生磁场,诱导细胞产生感应电流,使神经元产生抑制或兴奋作用,已广泛应用于神经精神疾病的治疗及康复治疗。但目前rTMS的治疗机制仍不明确,并且对于rTMS的临床应用缺乏评价治疗敏感性的生物学指标。目的探讨rTMS干预对大鼠海马和额叶基因
正电子物理是物理学科最前沿的研究领域之一。特别是,从二十世纪八十年代以来,随着强正电子束的出现使得正电子散射问题成为最活跃的研究领域之一。正电子作为电子的反粒子,它与
普列汉诺夫的悲剧理论是在批判吸收了车尔尼雪夫斯基和黑格尔的悲剧理论的基础上呈现出来的,他认为"真正的悲剧"的产生原因是:悲剧人物的意图具有片面的必然性,没有与历史发展的
阐述了太湖目前的水质状况,分析了水质恶化的原因,对照江苏省"十一五"水污染物总量削减目标责任书的要求,提出治理措施。
猪繁殖与呼吸综合征病毒(PRRSV)是导致猪繁殖与呼吸综合征(PRRS)的致病病原,PRRSV对易感细胞有着严格的细胞趋向性,该病毒主要感染单核-巨噬细胞系,包括其天然易感宿主细胞--
<正> 广州市化工研究所根据化工部科技计划进行的水基阻燃压敏地板胶研制任务,已于去年底完成,最近通过了化工部组织的验收鉴定。该产品由丙烯酸酯类单体经乳液聚合后,再与各
期刊
以洛阳市周山森林公园为对象,测量其道路的宽度、长度,调查行道树的树种、胸径、树高、枝下高、冠幅、树木的生长状况等,分析行道树的配置。结果表明,研究区内道路共27条,其中主干
根据对云南财经大学康园居住小区的场地情况和居住人群为高校教师现状的分析,提出"诗意居所、枫花雪月"的设计理念,对康园居住小区进行景观规划设计,划分了14个主题景区,体现
猪呼吸与繁殖综合征病毒(Porcine reproductive and respiratory syndrome virus,PRRSV)是一种引起猪繁殖障碍和呼吸系统疾病的重要病原。该病毒的爆发和传播给全世界范围内的
<正> 这里所討論的函数仍是有穷字母表 (?)={o1,…,ok}中的函数.我們仍以☉表示空字(見[1]). 本文定义了一个看来是极狹小的函数集(§1),并証明其中的函数都可以表成一种范式(§2).此