英若诚戏剧翻译策略指导下的戏剧翻译实践报告

来源 :山东师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fengliming33645
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文是基于A Movie Star Has to Star in Black and White的翻译撰写的项目报告。近年来,随着中国对外开放程度的不断提高,大量的优秀戏剧作品被引介到中国并被中国读者所熟知,例如:莎士比亚的《威尼斯商人》、阿瑟·米勒的《推销员之死》、贝克特的《等待戈多》、奥尼尔的《漫长的一天到黑夜》等,戏剧翻译也随之得到越来越多的关注。然而,戏剧作为一种特殊的文体形式,其语言既有文学语言的共性,又具有戏剧艺术的特性,戏剧本身的这种双重性决定了戏剧翻译的复杂性。与其他文学形式相比,优秀的戏剧翻译作品还只是凤毛麟角,因此,对戏剧的翻译工作应引起广泛重视。英若诚(1929-2003),我国著名表演艺术家、戏剧翻译家、话剧导演。他在几十年的舞台生涯中,塑造过许多鲜明生动、引人入胜的人物形象,如《推销员之死》中的主角威利·洛曼。作为戏剧翻译家,他曾翻译出版了斯坦尼斯拉夫斯基的《奥赛罗导演计划》,翻译了莎士比亚的名剧《请君入瓮》、中国优秀剧作老舍的《茶馆》、巴金的《家》等,深受中外观众的欢迎。在长期的戏剧翻译实践中,他形成了自己丰富而独特的戏剧翻译思想和策略。根据戏剧语言的特点,他主张戏剧翻译的口语化、简洁性、动作化和性格化。鉴于此,本论文以英若诚的戏剧翻译策略为指导,结合作者的翻译实例,解决戏剧翻译实践过程中翻译策略的运用问题。在论文最后,得出结论:戏剧翻译实践过程中,在充分理解戏剧文本的基础上,运用恰当的翻译策略,才可得出受读者欢迎的译作。
其他文献
本文根据风险中性定价原理,用较简单的数学方法推导出了股票欧式复合期权的定价公式.该公式和求解Black-Scholes微分方程所得结果一致.
腐蚀环境下的混凝土在遭受火灾时,烟气往往含有大量的强腐蚀性物质,并极易在混凝土表面结露形成强酸液,大量氯离子、硫酸根离子和硝酸根离子入侵而引起钢筋锈蚀,继而导致混凝
本研究尝试性地应用维尔索伦的顺应理论分析即兴演讲中话语标记语的使用,目的是完整透彻的理解话语标记语对未来的研究有一些启示。话语标记语作为重要的研究课题之一,学者们
西海固回族作家古原,面对经济飞速发展对民族文化心理带来的强大冲击,在其小说创作中呈现出一种对本民族文化既坚守又不失开放的文化策略。这种文化策略在其小说创作中突出地
枯萎病和黄萎病是棉花生产中为害极大,且具毁灭性的病害。病害一旦发生,苗期引起大量死苗,成株期蕾铃大量脱落、植株枯死,损失严重。由于二者发病症状比较相似,常被人混淆难