论文部分内容阅读
法国著名学者克里斯蒂娃在总结和发展巴赫金的对话理论的基础上提出了互文性的概念,她指出:任何文本都是对其他文本的吸收和转化,一个文本的形成就如语录图的形成,镶嵌着多种引文。从1966年第一次提出这个概念开始,她多次在文章中提到这一概念,但是她并没有给这个概念以一个严格的定义。这就导致了后来学者的不断讨论与定义,以至于到如今它还是一个未定的概念。国外对互文性的研究成果颇多,相比于国外,国内的研究明显滞后,虽然近几年对互文性的研究呈上升之势,但专著较少。在各类学术刊物和文学杂志上,关于互文性的文章大多都是泛泛而论,缺乏系统、深入的研究。鉴于国内互文性研究的薄弱状态,本论文以文学空间为线索,分别从传统文学空间、赛博文学空间切入互文性研究,对其作历时的考察,论述其在不同文学空间下的不同表现,以期以一种新的视角对互文性理论作出新的论述。全文分为三个部分。引言部分,梳理了互文性研究的国内外现状,对其进行系统的归纳分析,同时提出笔者对互文性研究的理论框架。第一部分聚焦于互文性概念的学术史梳理,分别从互文性理论的前历史、互文性理论的提出、互文性概念的嬗变三个阶段勾勒出互文性理论的学渊谱系。论文认为,互文性作为一种间性的思维模式,它的产生远远在理论提出之前,在早期的人类思维神话思维中,就已经出现了这种注重事物之间的相互联系的思维模式。第二部分探讨互文性理论与文学空间的关联域,侧重论析文学理论的“间性”问题。论文将互文性放在不同的关联域中进行分析。本章分为四节,第一节讨论了互文性与独创性的关系,第二节讨论比较文学视野下的互文性研究,即比较文学影响研究、平行研究、主题研究、母题研究与互文性的关系。第三节讨论比较诗学视野下的互文性研究,探讨了在中国古代文论中的互文性思想,并以刘勰的《文心雕龙》为个案,探讨古代文论与西方互文性理论会通的可能性。第四节以神话原型批评与互文性作为两大理论基点,讨论了互文性与其他理论之间的关系。论文认为,将20世纪中叶以来的互文性理论与当代西方文论的“空间转向”结合起来,从比较诗学的视域探索中西文论的会通,对建构文艺理论的当代形态具有重要的价值与意义。第三部分是赛博空间下的互文透视,论述了在新的空间下,互文性呈现出的不同特点。分为两节:第一节讨论了空间的概念,指出这一概念是在不断的更新变化之中,在不同的领