论文部分内容阅读
中国在全球发挥了日益重要的作用,扮演着至关重要的角色,特别在“一带一路”提出后,中国承担起了一个大国的责任,与世界上绝大多数国家建立了友好往来。语言是人际交流的载体,是沟通中国与其他国家的桥梁。随着中国综合地位的提升以及中华文化魅力的发散,世界范围内源源不断地涌现出大量的汉语学习者。汉语与其他语言最大的区别在于其独立性,缺乏词形的变化,语法需要借助虚词和语序,由此奠定了虚词在汉语语法中的重要地位。介词是虚词中的一个大类,在语法中起着标记作用,无论在句子、语法还是篇章中都发挥着重要作用。在对外汉语教学领域,介词教学是一个重点和难点,虽然本国学者们已经对介词进行了词类界定、语义和功能的研究,但是对于具体的高频使用介词“从”在对外汉语教学中的研究还不够丰富。另一方面,方位词是汉语中一个使用频率非常高的词类,对空间意义的表达起着重要作用;且方位词的研究一直是学界研究的热点,学者们对其词类界定、语义类别和语用特点方面进行了比较深入的研究。在与留学生的接触中,笔者发现“从+X+方位词”偏误现象频发,查阅文献未发现以介词框架“从+X+方位词”作为研究对象,结合汉语本体和偏误情况进行研究的文本。因此,本文通过文献法和语料库法对由介词“从”介引的介词框架“从+X+方位词”的句法、语义和语用进行考察,通过设计试题,调查了重庆地区三所高校里,中高水平的留学生在使用介词框架“从+X+方位词”时的偏误情况和类型,运用偏误分析理论对偏误进行分类,分析原因,以期对“从+X+方位词”在对外汉语中的教学提出建议。通过对介词框架“从+X+方位词”的研究和分析,本文从三个平面总结出了此介词框架在汉语中的运用情况,通过调查和偏误分析考察了汉语学习者在使用介词框架“从+X+方位词”时易发生的偏误类型,并且分析其原因与汉语本体知识的复杂性、目的语知识负迁移、母语的干扰以及教学和环境这四个因素有关。最后基于调查结果和偏误分析,并且结合现实情况,本文从教学、教师、语料库以及教材四个方面提出建议。